"of a legislative text" - Traduction Anglais en Arabe

    • نص تشريعي
        
    • النص التشريعي
        
    • لنص تشريعي
        
    In response it was pointed out that in some legal systems a provision on the scope of application of a legislative text usually appeared before any other provision. UN وأشير ردا على ذلك إلى أنه في بعض النظم القانونية عادة ما يرد حكم متعلق بنطاق انطباق نص تشريعي قبل أي حكم آخر.
    The recommendations as regards the scope of a legislative text on PPPs would then be sufficiently grounded in practice. UN وبذلك، ستكون التوصيات المتعلقة بنطاق أيِّ نص تشريعي بشأن تلك الشراكات مَـبْـنيَّـة على أسس عملية كافية.
    Such an increase could be made only in the light of a legislative text on political parties enacted by a future legislative body, specifying standards and criteria for accepting new political parties, including the procedure for such acceptance. UN فهذه الزيادة لا يمكن أن تحصل إلا فـــي ضـــوء نص تشريعي بشأن اﻷحزاب السياسية تسنه هيئة تشريعية مستقبلية، محددة المقاييس والمعايير لقبول أحزاب سياسية جديدة، بما في ذلك إجراءات هذا القبول.
    The Colloquium emphasized that these reflected the main such issues, and were not intended to provide an exhaustive list of topics for consideration in the development of a legislative text on PPPs. UN وشدَّدت الندوة على أنها تجسّد المسائل الرئيسية في هذا الصدد، وليس المقصود منها تقديم قائمة شاملة بالمواضيع التي سوف يُنظر فيها في سياق وضع نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Nevertheless, he maintained his view that the list was too long for the purposes of a legislative text. UN ومع ذلك فهو لا يزال على رأيه في أن القائمة طويلة بشكل لا يخدم أغراض النص التشريعي.
    7. Mr. Kälin said that it would be useful to know what exactly was meant by " incorporation " of the Covenant and which of its provisions had required the adoption of a legislative text in order to be applicable. UN 7- السيد كالين أعرب عن رغبته في أن يعرف بدقة أكبر معنى " دمج " العهد وما هي أحكامه التي تطلبت، لكي تصبح سارية، اعتماد المنطقة الإدارية الخاصة لنص تشريعي.
    It was noted, however, that any mandate for development of a legislative text on PPPs should be sufficiently flexible to allow for issues that emerged during the development to be addressed. UN بيد أنه أُشير إلى أنَّ أيَّ ولاية تُسنَد بخصوص وضع نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يجب أن تكون من المرونة بحيث تسمح بمعالجة المسائل التي تنشأ أثناء وضعه.
    - Proposed the drafting of a legislative text for a code of conduct for those working in medical and food analysis laboratories; UN - مقترح لوضع نص تشريعي لمدونة سلوك العاملين في مختبرات التحاليل الطبية والغذائية.
    Uniform provisions might, for example, take the form of a legislative text (such as model legislative provisions or a treaty) or a non-legislative text (such as a model contractual rule or a practice guide). UN وذكر أن الأحكام الموحّدة يمكن أن تتخذ، على سبيل المثال، شكل نص تشريعي (أحكام تشريعية نموذجية أو معاهدة، مثلا)، أو شكل نص غير تشريعي (قاعدة تعاقدية نموذجية أو دليل للممارسة، مثلا).()
    Uniform provisions might, for example, take the form of a legislative text (such as model legislative provisions or a treaty) or a non-legislative text (such as a model contractual rule or a practice guide). UN فالأحكام الموحدة يمكن أن تتخذ مثلا شكل نص تشريعي (كأن تكون أحكاما تشريعية نموذجية أو معاهدة) أو شكل نص غير تشريعي (كأن تكون قاعدة تعاقدية نموذجية أو دليلا بشأن الممارسة).
    Consequently, it ought to be completed prior to formal action by the General Assembly, ideally even before action by the Main Committees, since all language versions of a legislative text are thereafter equally authentic. UN وبناء على ذلك، يجب أن تتم هذه العملية قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء رسميا بشأن أي مشروع قرار، والأمثل أن يحدث ذلك حتى قبل أن تتخذ اللجان الرئيسية إجراء بشأنه، بالنظر إلى أن صيغ أي نص تشريعي بجميع اللغات تصبح بعد ذلك متساوية في الحجية.
    As the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, the new Model Law is in the form of a legislative text that is recommended to States for incorporation into their national law. UN 26- يتخذ القانون النموذجي الجديد، مثله مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، شكل نص تشريعي موصى به للدول لادراجه في قوانينها الوطنية.
    One concern was that the words " model law on legal aspects " were redundant and too vague for the title of a legislative text. UN وكان مفاد أحدها أن عبارة " القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية " عبارة يشوبها اﻹطناب واﻹفراط في اﻹبهام بالنسبة لاسم نص تشريعي.
    Uniform provisions might, for example, take the form of a legislative text (such as model legislative provisions or a treaty) or a non-legislative text (such as a model contractual rule or a practice guide). UN وذكر أن الأحكام الموحّدة يمكن أن تتخذ، على سبيل المثال، شكل نص تشريعي (أحكام تشريعية نموذجية أو معاهدة، مثلا)، أو شكل نص غير تشريعي (قاعدة تعاقدية نموذجية أو دليل للممارسة، مثلا).()
    (a) Is it clear that a topic is likely to be amenable to harmonization and the consensual development of a legislative text? UN (أ) هل من الواضح أنَّ الموضوع المعني قابل للمناسقة، ومن ثمَّ لصوغ نص تشريعي بشأنه على نحو توافقي؟
    Although there was much current material on many aspects of transparency, achieving consensus on all transparency requirements would involve some sensitive issues and hence substantial work in the development of a legislative text on PPPs. UN وعلى الرغم من وجود الكثير من المواد الحالية بشأن جوانب عدة من الشفافية، فإنَّ الوصول إلى توافق للآراء بشأن جميع متطلبات الشفافية يتضمن بعض المواضيع ذات الحساسية، ومن ثم يتطلب قدراً كبيراً من العمل لدى وضع نص تشريعي بشأن تلك الشراكات.
    Uniform provisions might, for example, take the form of a legislative text (such as model legislative provisions or a treaty) or a non-legislative text (such as a model contractual rule or a practice guide). UN فالأحكام الموحدة يمكن أن تتخذ، على سبيل المثال، شكل نص تشريعي (كأحكام تشريعية نموذجية أو معاهدة)، أو شكل نص غير تشريعي (كنظام تعاقدي نموذجي أو دليل للممارسة).
    Uniform provisions might, for example, take the form of a legislative text (such as model legislative provisions or a treaty) or a non-legislative text (such as a model contractual rule or a practice guide). UN فالأحكام الموحدة يمكن أن تتخذ، على سبيل المثال، شكل نص تشريعي (كأحكام تشريعية نموذجية أو معاهدة)، أو شكل نص غير تشريعي (كقاعدة تعاقدية نموذجية أو دليل للممارسة).()
    The Secretariat also participated, at the invitation of The Hague Conference on private international law, in discussions on the possibility of preparing a feasibility study on the preparation of a legislative text on choice of law in international contracts (The Hague, 1 April 2008). UN 24- وشاركت الأمانة أيضا، بدعوة من مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، في مناقشات حول إمكانية إعداد دراسة للجدوى بخصوص تحضير نص تشريعي بشأن اختيار القانون في العقود الدولية (لاهاي، 1 نيسان/أبريل 2008).
    It was also recalled that the scope of a legislative text should be clear, so that the Commission would be able to assess the resource implications concerned. UN واستذكرت أيضا أنَّ نطاق النص التشريعي ينبغي أن يكون واضحا، بحيث تتمكَّن اللجنة من تقييم الآثار المترتبة في الموارد المعنية.
    The Commission noted, however, that " the PFIPs Instruments might be in need of some updating and revision, given the development in the market for PPPs, and ... the key elements of a legislative text on PPPs -- drawing in large part on the PFIPs Instruments -- were agreed " . UN غير أنَّ اللجنة أشارت إلى أنَّ صكوك مشاريع البنية التحتية قد تكون في حاجة إلى بعض التحديث والتنقيح بالنظر إلى التطورات التي شهدها سوق تلك الشراكات، وأنَّ هناك اتفاقاً على العناصر الأساسية لنص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتي تستند، في جزء كبير منها، إلى تلك الصكوك.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus