"of a letter of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطاب
        
    • رسالة تحمل
        
    • لخطاب
        
    • رسالة بتاريخ
        
    • ببيان رسمي
        
    Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $28,000 in the form of a letter of credit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان.
    Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $67,000 in the form of a letter of credit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $67,000 in the form of a letter of credit. UN وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Letter dated 28 June (S/22743) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a letter of the same date from the Executive Chairman of the Special Commission to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه (S/22743) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ واردة لﻷمين العام من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    Letter dated 6 August (S/22899) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a letter of the same date from the Adviser to the Minister for Foreign Affairs of Iraq addressed to the Executive Chairman of the Special Commission. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس )S/22899( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة من مستشار وزير خارجية العراق إلى الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    Projects are implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Letter dated 18 April (S/1994/466) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, for the information of the members of the Council, a copy of a letter of the same date that he had addressed to the Secretary-General of NATO. UN رسالة مؤرخة ١٨ نيسان/أبريل )S/1994/466( موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، لعلم أعضاء المجلس، نسخة من رسالة بتاريخ اليوم نفسه كان قد وجهها الى اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    The performance of the contract was to be completed within 19 months of the issue of a letter of credit and payment by the Employer of an advance payment. UN وكان يتعين استكمال أداء العقد في غضون 19 شهراً من صدور خطاب اعتماد ودفع مبلغ مقدماً من قبل صاحب العمل.
    The court held that no contract had been concluded by means of a letter of confirmation followed by silence. UN وقد قررت المحكمة أنه لا يجري ابرام أي عقد عن طريق خطاب تثبيت يتبعه الصمت.
    The report also provides financing options and recommends a five-year assessment plan and the use of a letter of credit as the most appropriate financing mechanism. UN ويقدم التقرير أيضا خيارات التمويل ويوصي بوضع خطة للتقييم مدتها خمس سنوات واستخدام خطاب اعتماد بوصفه أنسب آلية للتمويل.
    In practice, certain techniques had been developed to deal with that problem, such as delivering the goods against the issuance of a letter of indemnity, but it was thought that these solutions remained unsatisfactory. UN وقيل إن بعض الأساليب قد استُحدثت، في الممارسة العملية، من أجل معالجة تلك المشكلة، ومنها مثلا تسليم البضاعة مقابل إصدار خطاب ضمان، ولكن ارتئي أن هذه الحلول تظل غير مرضية.
    The existence of a loan offer would reduce the cost of a letter of credit. UN ووجود عرض بالقرض سيقلص من تكلفة خطاب الاعتماد.
    Thus the contract may provide for the opening of a letter of credit, the establishment of security or of a bank guarantee, or the acceptance of a bill of exchange. UN وبالتالي يمكن أن ينصّ العقد على فتح خطاب اعتماد، أو تحديد ضمانة أو كفالة مصرفيّة، أو قبول كمبيالة.
    Letter dated 26 May (S/24002) from the representative of Iraq addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a letter of the same date from the Minister of State for Foreign Affairs of Iraq to the Executive Chairman of the Special Commission. UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو (S/24002) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة الى الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة من وزير الدولة للشؤون الخارجية في العراق.
    Letter dated 16 December 1991 (S/23294) from the representative of Panama addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a letter of the same date from the representative of Panama to the Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Countries. UN رسالة مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )S/23294( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل بنما يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة من ممثل بنما الى رئيس مكتب التنسيق لبلدان عدم الانحياز.
    Letter dated 19 June 1991 (S/22723) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22723) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية العراق.
    Letter dated 12 November (S/23213) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23213)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص رسالة تحمل التاريخ نفسه موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية العراق.
    Letter dated 22 December (S/23311) from the representative of Iraq addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Iraq to the President of the Security Council, and enclosure. UN رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر (S/23311)، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، يحيل بها نص رسالة تحمل التاريخ نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق، والضميمة.
    Letter dated 5 April (S/23785) from the representative of Iraq addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Iraq to the President of the Security Council. UN رسالة مؤرخة ٥ نيسان/أبريل (S/23785)، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق يحيل بها نص رسالة تحمل التاريخ نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق.
    Projects are implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Projects are implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Letter dated 9 February (S/1994/142) from the representative of Bosnia and Herzegovina addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a letter of the same date from the President of Bosnia and Herzegovina to the Secretary-General of the United Nations, the Secretary General of NATO, the President of France and the President of the United States of America. UN رسالة مؤرخة ٩ شباط/فبراير )S/1994/142( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها نص رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، واﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، ورئيس جمهورية فرنسا ورئيس الولايات المتحدة الامريكية.
    (d) Information on the rights of a person suspected of or charged with a criminal offence in a criminal justice process and on the availability of legal aid services is provided in police stations, detention centres, courts and prisons, for example, through the provision of a letter of rights or in any other official form submitted to the accused. UN (د) تقدَّم المعلومات المتعلقة بحقوق الشخص المشتبه بارتكابه جريمة أو المتهم بارتكابها في سياق إجراءات العدالة الجنائية، والمعلومات المتعلقة بإتاحة خدمات المساعدة القانونية، في مراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز والمحاكم والسجون، على سبيل المثال، من خلال تزويد المتهم ببيان رسمي بحقوقه أو بأيِّ استمارة رسمية أخرى ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus