"of a limited set" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة محدودة
        
    The Commission may wish to approve the long list of conference indicators as well as criteria for their technical review and for the selection of a limited set. UN وقد ترغب اللجنة في أن تقر القائمة الطويلة لمؤشرات المؤتمرات ومعايير استعراضها على أساس تقني واختيار مجموعة محدودة منها.
    ISAR contributed to the usefulness and comparability of corporate responsibility reporting through the identification of a limited set of core indicators. UN وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية.
    Statistical Commission focal point role and identification of a limited set of indicators UN رابعا - دور اللجنة الإحصائية كمركز تنسيق وتحديد مجموعة محدودة من المؤشرات
    IV. Statistical Commission focal point role and identification of a limited set of indicators UN رابعا - دور اللجنة الاحصائية كمركز تنسيق وتحديد مجموعة محدودة من المؤشرات
    Parties called for the establishment of a limited set of performance indicators. UN 19- دعت الأطراف إلى وضع مجموعة محدودة من مؤشرات الأداء.
    Many delegates and experts supported the idea of a limited set of universal indicators supplemented by sector-specific indicators where questions of materiality were confined to a specific industry. UN واقترح العديد من المندوبين والخبراء فكرة أن تكون هناك مجموعة محدودة من المؤشرات الشاملة تكمِّلها مؤشرات موجَّهة نحو قطاعات محددة، بينما تقتصر مسائل المؤشرات المادية على صناعات محدّدة.
    Section IV then takes up the issue of the " Statistical Commission focal point role and identification of a limited set of indicators " (paras. 8 and 9 of resolution 2000/27). UN وبعد ذلك يتناول الفرع رابعا مسألة " دور اللجنة الإحصائية بوصفها مركز تنسيق وتعيين مجموعة محدودة من المؤشرات " (الفقرتان 8 و9 من القرار 2000/27).
    The MicroStart evaluation was completed in November 1999 and the recommendations have been included in the Action Plan 2000, resulting in several changes in practice, including the incorporation of a limited set of objective performance indicators that will guide the release of funds in tranches. UN وأنجز تقييم برنامج البداية على نطاق صغير هذا في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، وأدرجت التوصيات في خطة عمل عام 2000، حيث أدت إلى الأخذ بتغييرات عديدة في الممارسة، بما في ذلك إدراج مجموعة محدودة من مؤشرات الأداء الموضوعي، مما سيوجه عملية الإفراج عن الأموال على دفعات.
    Central to the formulation of the UNDAF is the prioritization, by the Government and the United Nations country team, of a limited set of outcomes based on the analysis in the CCA. UN ومن الأمور المحورية في صوغ " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " هو قيام الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بتحديد الأولويات بالنسبة إلى مجموعة محدودة من النتائج بالاستناد إلى التحليل الوارد في التقييم القطري المشترك.
    The European Environment Agency supports the development of the monitoring and assessment components of the Strategy, including by working towards the establishment of a limited set of common pan-European indicators for the marine environment. UN وتدعم الوكالة الأوروبية للبيئة عملية إعداد عناصر الاستراتيجية المتعلقة بالرصد والتقييم، بطرق من بينها العمل على تعيين مجموعة محدودة من المؤشرات الأوروبية الموحدة للبيئة البحرية().
    The rates presented in figure I correspond to the average of a limited set of countries in each subregion (144 countries in total) in which at least one criminal justice and public health value for intentional homicide are available for the period 2003-2008. UN 21- وتتوافق المعدلات المعروضة في الشكل الأول مع المتوسط في مجموعة محدودة من البلدان في كل منطقة دون إقليمية (ومجموعها 144 بلدا) توجد بها قيمة واحدة على الأقل لدى العدالة الجنائية والصحة العامة بشأن القتل العمد خلال الفترة 2003-2008.
    One lesson learned so far, in the preliminary review, is that the establishment of a limited set of quality data to determine the achievements and gaps that may remain in the implementation of global conferences is a key element in the integrated implementation of conference action plans.35 Another lesson is that the identification of linkages between conference goals facilitates the development of more integrated sectoral interventions.36 UN ومن الدروس المستفادة حتى الآن، في الاستعراض التمهيدي، هو أن إنشاء مجموعة محدودة من البيانات الرفيعة النوعية لتحديد المنجزات والثغرات التي قد تتبقى في تنفيذ المؤتمرات العالمية يمثل عنصرا رئيسيا في التنفيذ المتكامل لخطط عمل المؤتمرات().
    There is also concern that the recent emphasis in financial and economic policies has not always been development-oriented, that the dominance of a limited set of macroeconomic targets and parameters over the social, political, cultural and environmental domains has gone too far, and that social and economic policies and objectives must be fully integrated. UN وثمة شعور بالقلق أيضا ﻷن ما تم من تركيز في اﻵونة اﻷخيرة على السياسات المالية والاقتصادية لم يكن دوما منصبا على التنمية، وﻷن هيمنة مجموعة محدودة من اﻷرقام المستهدفة والمعايير في المجال الاقتصادي الكلي على الميادين الاجتماعية والسياسية والثقافية والبيئية قد زادت أكثر مما ينبغي، وﻷن السياسات واﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية يجب أن تكون متكاملة تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus