"of a long" - Traduction Anglais en Arabe

    • طويلة
        
    • طويل
        
    • في لونغ
        
    These are but a few of the atrocities the LTTE has committed against civilians in the course of a long campaign of terror. UN وما هذه اﻷحداث إلا جزء قليل من الفظائع التي ارتكبتها منظمة نمور تحرير تاميل إيلام ضد المدنيين أثناء حملة إرهاب طويلة.
    I just got out of a long relationship, and I don't want to go from just having sex to just having sex to just having sex. Open Subtitles لقد خرجت للتو من علاقة طويلة و انا لا اريد الخروج من اقامة علاقة الى اقامة علاقة اخرى ، الى اقامة علاقة اخرى
    We have all benefited from the wisdom and experience that he has amassed over the course of a long, distinguished and selfless career of public service. UN لقد استفدنا كلنا مما تجمع لديه من حكمة وخبرة خلال فترة طويلة ومتميزة وسخية في مجال الخدمة العامة.
    However, in continuation of a long trend, there were more than 100 cases per year in 1993 and 1994. UN بيد أن عدد القضايا، نتيجة لاتجاه طويل اﻷمد، تجاوز ١٠٠ قضية في كل من عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤.
    This obligation can be characterized as a programme obligation and implies more of a long—term view. UN وهذا الالتزام يمكن تمييزه بأنه التزام يندرج في إطار برنامج ويقتضي توخي نهج طويل اﻷجل.
    The admission of South Sudan to the Organization is the culmination of a long process to bring peace and stability to all Sudanese. UN وقبول جنوب السودان في منظمتنا تتويج لعملية طويلة لتحقيق السلام والاستقرار لجميع السودانيين.
    In a case documented by UNRWA, a Palestinian refugee was forced to demolish his own house at the end of a long battle with the Israeli legal system. UN وفي حالة وثقتها الأونروا، أُجبر لاجئ فلسطيني على هدم منزله بعد نهاية معركة طويلة مع النظام القانوني الإسرائيلي.
    The draft decision was the result of a long process of negotiation in which all delegations had participated in good faith. UN ومشروع المقرر قد جاء نتيجة عملية تفاوض طويلة تميزت بمشاركة كافة الوفود بحسن نية.
    Towards the end of a long prison sentence, prisoners spent weekends at home to renew family contacts. UN وقرب نهاية مدة سجن طويلة محكوم بها، يقضي السجناء عطلات نهاية الأسبوع في منازلهم لتجديد الصلات الأسرية.
    It will be recalled that this seminar is the culmination of a long process that has its roots in: UN جاءت هذه الحلقة الدراسية، للتذكير، ثمرة لعملية طويلة تستند إلى ما يلي:
    It generally consists of a long piece of calico, or muslin, wrapped loosely round the body, somewhat in the form of a highland plaid. UN وتتكون عادة من قطعة طويلة من الخام أو الشاش الذي يلف الجسم بصورة فضفاضة، وإلى حد ما على شكل بُرد جبلي.
    We view them as the beginning of a long process that will radically affect our lives in the coming years. UN نحن نراها بداية لعملية طويلة ستؤثر تأثيرا جذريا على حياتنا في السنوات المقبلة.
    For almost half of the past century, my people were forced to shoulder the burden of a long and costly war. UN وعلى مدى زهاء نصف القرن الماضي، أُجبر شعبي على تحمل عبء حرب طويلة ومكلفة.
    It was the result of a long, difficult process of negotiation and of many compromises. UN وما هو إلا نتيجة لعملية طويلة وشاقة من المفاوضات وثمرة تراضيات عديدة.
    The Court was the outcome of a long and difficult process that had begun in 1946 with the establishment of the Nuremberg and Tokyo tribunals. UN وقد انبثقت المحكمة عن عملية طويلة وشاقة بدأت في ١٩٦٤ مع إنشاء محكمتي نورمبرغ وطوكيو.
    Enactment and subsequent promulgation of this law is the outcome of a long struggle on the part of the Dominican women's movement. UN وجاء اعتماد هذا القانون وسنّه بعد ذلك نتيجة كفاح طويل من جانب الحركة النسائية الدومينيكية.
    The abolitionist trend in Europe followed the imposition of a long moratorium in European States on executions. UN وجاء الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في أوروبا في أعقاب فرض وقف طويل على حالات الإعدام في الدول الأوروبية.
    Finally, there are many cases, where the ejection stands at the end of a long history of physical or sexual abuse in the family circle. UN وأخيراً، هناك حالات كثيرة يأتي الطرد فيها كنهاية لتاريخ طويل من الاعتداء البدني أو الجنسي داخل الأسرة.
    Most importantly the Government has supported the development of a long term professional media and journalism course. UN ودعمت الحكومة بصفة خاصة تهيئة تدريب مهني طويل الأجل في مجال وسائط الإعلام والصحافة.
    While the office I direct is less than one year old, its mission is part of the fabric of a long tradition of volunteer service in the United States. UN ومع أنني أدير مكتبا أنشئ منذ أقل من عام، إلا أن مهمته تعد جزءا من نسيج تقليد طويل للخدمة التطوعية في الولايات المتحدة.
    At that time, we said that the outcome of the Conference was only the beginning of a long road that developing and developed countries must travel together. UN وفي ذلك الوقت قلنا إن نتيجة المؤتمر ليست سوى البداية لطريق طويل يجب على البلدان النامية والمتقدمة النمو أن تقطعه معا.
    105. The proposed establishment of a long Island City data centre will require capital investment for fit-out and installation of equipment. UN 105- سيتطلب اقتراح إنشاء مركز للبيانات في لونغ آيلند سيتي استثمار رؤوس أموال للتهيئة وتركيب المعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus