These are but a few of the atrocities the LTTE has committed against civilians in the course of a long campaign of terror. | UN | وما هذه اﻷحداث إلا جزء قليل من الفظائع التي ارتكبتها منظمة نمور تحرير تاميل إيلام ضد المدنيين أثناء حملة إرهاب طويلة. |
I just got out of a long relationship, and I don't want to go from just having sex to just having sex to just having sex. | Open Subtitles | لقد خرجت للتو من علاقة طويلة و انا لا اريد الخروج من اقامة علاقة الى اقامة علاقة اخرى ، الى اقامة علاقة اخرى |
We have all benefited from the wisdom and experience that he has amassed over the course of a long, distinguished and selfless career of public service. | UN | لقد استفدنا كلنا مما تجمع لديه من حكمة وخبرة خلال فترة طويلة ومتميزة وسخية في مجال الخدمة العامة. |
However, in continuation of a long trend, there were more than 100 cases per year in 1993 and 1994. | UN | بيد أن عدد القضايا، نتيجة لاتجاه طويل اﻷمد، تجاوز ١٠٠ قضية في كل من عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤. |
This obligation can be characterized as a programme obligation and implies more of a long—term view. | UN | وهذا الالتزام يمكن تمييزه بأنه التزام يندرج في إطار برنامج ويقتضي توخي نهج طويل اﻷجل. |
The admission of South Sudan to the Organization is the culmination of a long process to bring peace and stability to all Sudanese. | UN | وقبول جنوب السودان في منظمتنا تتويج لعملية طويلة لتحقيق السلام والاستقرار لجميع السودانيين. |
In a case documented by UNRWA, a Palestinian refugee was forced to demolish his own house at the end of a long battle with the Israeli legal system. | UN | وفي حالة وثقتها الأونروا، أُجبر لاجئ فلسطيني على هدم منزله بعد نهاية معركة طويلة مع النظام القانوني الإسرائيلي. |
The draft decision was the result of a long process of negotiation in which all delegations had participated in good faith. | UN | ومشروع المقرر قد جاء نتيجة عملية تفاوض طويلة تميزت بمشاركة كافة الوفود بحسن نية. |
Towards the end of a long prison sentence, prisoners spent weekends at home to renew family contacts. | UN | وقرب نهاية مدة سجن طويلة محكوم بها، يقضي السجناء عطلات نهاية الأسبوع في منازلهم لتجديد الصلات الأسرية. |
It will be recalled that this seminar is the culmination of a long process that has its roots in: | UN | جاءت هذه الحلقة الدراسية، للتذكير، ثمرة لعملية طويلة تستند إلى ما يلي: |
It generally consists of a long piece of calico, or muslin, wrapped loosely round the body, somewhat in the form of a highland plaid. | UN | وتتكون عادة من قطعة طويلة من الخام أو الشاش الذي يلف الجسم بصورة فضفاضة، وإلى حد ما على شكل بُرد جبلي. |
We view them as the beginning of a long process that will radically affect our lives in the coming years. | UN | نحن نراها بداية لعملية طويلة ستؤثر تأثيرا جذريا على حياتنا في السنوات المقبلة. |
For almost half of the past century, my people were forced to shoulder the burden of a long and costly war. | UN | وعلى مدى زهاء نصف القرن الماضي، أُجبر شعبي على تحمل عبء حرب طويلة ومكلفة. |
It was the result of a long, difficult process of negotiation and of many compromises. | UN | وما هو إلا نتيجة لعملية طويلة وشاقة من المفاوضات وثمرة تراضيات عديدة. |
The Court was the outcome of a long and difficult process that had begun in 1946 with the establishment of the Nuremberg and Tokyo tribunals. | UN | وقد انبثقت المحكمة عن عملية طويلة وشاقة بدأت في ١٩٦٤ مع إنشاء محكمتي نورمبرغ وطوكيو. |
Enactment and subsequent promulgation of this law is the outcome of a long struggle on the part of the Dominican women's movement. | UN | وجاء اعتماد هذا القانون وسنّه بعد ذلك نتيجة كفاح طويل من جانب الحركة النسائية الدومينيكية. |
The abolitionist trend in Europe followed the imposition of a long moratorium in European States on executions. | UN | وجاء الاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في أوروبا في أعقاب فرض وقف طويل على حالات الإعدام في الدول الأوروبية. |
Finally, there are many cases, where the ejection stands at the end of a long history of physical or sexual abuse in the family circle. | UN | وأخيراً، هناك حالات كثيرة يأتي الطرد فيها كنهاية لتاريخ طويل من الاعتداء البدني أو الجنسي داخل الأسرة. |
Most importantly the Government has supported the development of a long term professional media and journalism course. | UN | ودعمت الحكومة بصفة خاصة تهيئة تدريب مهني طويل الأجل في مجال وسائط الإعلام والصحافة. |
While the office I direct is less than one year old, its mission is part of the fabric of a long tradition of volunteer service in the United States. | UN | ومع أنني أدير مكتبا أنشئ منذ أقل من عام، إلا أن مهمته تعد جزءا من نسيج تقليد طويل للخدمة التطوعية في الولايات المتحدة. |
At that time, we said that the outcome of the Conference was only the beginning of a long road that developing and developed countries must travel together. | UN | وفي ذلك الوقت قلنا إن نتيجة المؤتمر ليست سوى البداية لطريق طويل يجب على البلدان النامية والمتقدمة النمو أن تقطعه معا. |
105. The proposed establishment of a long Island City data centre will require capital investment for fit-out and installation of equipment. | UN | 105- سيتطلب اقتراح إنشاء مركز للبيانات في لونغ آيلند سيتي استثمار رؤوس أموال للتهيئة وتركيب المعدات. |