"of a market" - Traduction Anglais en Arabe

    • سوق
        
    • السوقي
        
    • للسوق
        
    • سوقية
        
    • عن السوق
        
    Their charred bodies were later found in the centre of a market place in Dera Bugti. UN وعُثر على جثثهم المتفحمة لاحقاً وسط سوق في ديرا بوغتي.
    9. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children; UN ٩ - تؤكد ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على هذه الممارسات اﻹجرامية المرتكبة في حق اﻷطفال؛
    One underlying assumption of an effective use of certification is the existence of a market where certified products are preferred by buyers and consumers. UN ومن الافتراضات اﻷساسية للاستفادة الفعلية من التصديق وجود سوق يفضل فيها المشترون والمستهلكون المنتجات المصدق عليها.
    The development of a market economy and the holding of free elections had opened the world of business and politics to them. UN وإن بناء الاقتصاد السوقي وإجراء الانتخابات الحرة فتحا أمامها عالم اﻷعمال الحرة والسياسة.
    The neo-classical paradigm of a market pays primary attention to the efficient allocation of resources. UN ويولى المفهوم الكلاسيكي الجديد للسوق اهتماما رئيسيا لتخصيص الموارد على نحو كفؤ.
    In some countries, antitrust enforcement policies are sometimes required for consumer protection when competition between industries is stifled because particular companies have obtained control of a market. UN وتلزم أحيانا في بعض البلدان سياسات لإنفاذ قوانين منع الاحتكار لحماية المستهلك عندما تتعرقل المنافسة بين الصناعات بسبب سيطرة شركات معينة على سوق ما.
    In the context of a market with a high number of small retailers this practice can be seen as a barrier to entry. UN وفي إطار سوق يضم عددا كبيرا من صغار تجار التجزئة، يمكن اعتبار هذه الممارسة عائقاً أمام الدخول إلى السوق.
    In 2001, the early lifting of the moratorium on the buying and selling of land in practice signalled the beginning of a market for land. UN في عام 2001، كان الإلغاء المبكر للحظر المؤقت المفروض على بيع الأرض وشرائها إشارة إلى بــــدء ظهور سوق للأرض.
    We are speaking of a market that must be controlled from both sides. UN إننا نتكلم هنا عن سوق يتعين التحكم فيها من كلا الجانبين.
    Recognizing the existence of a market which encourages the increase of such criminal practices against children, UN وإذ تعترف بوجود سوق تشجع ازدياد هذه الممارسات اﻹجرامية ضد اﻷطفال،
    " Recognizing the existence of a market which encourages the increase of such criminal practices against children, UN وإذ تعترف بوجود سوق تشجع ازدياد هذه الممارسات الاجرامية ضد اﻷطفال،
    Recognizing the existence of a market which encourages the increase of such criminal practices against children, UN وإذ تعترف بوجود سوق تشجع ازدياد هذه الممارسات اﻹجرامية ضد اﻷطفال،
    Recognizing the existence of a market, which encourages the increase of such criminal practices against children, UN وإذ تعترف بوجود سوق تشجع ازدياد هذه الممارسات الاجرامية ضد اﻷطفال،
    Recognizing the existence of a market which encourages the increase of such criminal practices against children, UN وإذ تعترف بوجود سوق تشجع ازدياد هذه الممارسات اﻹجرامية ضد اﻷطفال،
    Recognizing the existence of a market, which encourages the increase of such criminal practices against children, UN وإذ تعترف بوجود سوق تشجع ازدياد هذه الممارسات الاجرامية ضد اﻷطفال،
    Recognizing the existence of a market which encourages the increase of such criminal practices against children, UN وإذ تعترف بوجود سوق تشجيع ازدياد هذه الممارسات اﻹجرامية ضد اﻷطفال،
    Current anti-dumping measures should be revised with a view to submitting exports to a standard review procedure taking into consideration the operation of a market economy in a given country. UN ويجب تنقيح التدابير الحالية المناهضة لإغراق الأسواق وذلك بهدف إخضاع الصادرات لإجراء مراجعة موحد يأخذ في الاعتبار كيفية عمل الاقتصاد السوقي في أي بلد بعينه من البلدان.
    In the short run, it is possible to boost economic activity without introducing the necessary institutions of a market economy. UN وعلى المدى القصير، يمكن إنعاش النشاط الاقتصادي دون إدخال المؤسسات الضرورية للاقتصاد السوقي.
    This is usually best achieved in a competitive environment based on the principles of a market economy. UN ويتحقق ذلك عادة على أحسن وجه في بيئة تنافسية تقوم على مبادئ الاقتصاد السوقي.
    While stock exchanges and regulators can set the rules of a market and sanction non-compliance, they cannot reasonably be expected to identify every instance of non-compliance. UN وبينما يمكن لأسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية أن تحدد القواعد للسوق وأن تعاقب على عدم الامتثال، فإنه لا يمكن على نحو معقول أن يُتوقَّع منها التعرّف على كل حالة من حالات عدم الامتثال.
    In 1988 the centrally planned socialist economy was discarded in favour of a market oriented economic model. UN وفي عام 1988، نُبذ الاقتصاد الاشتراكي المخطط مركزيا ليحل محله نموذج اقتصادي ذو وجهة سوقية.
    The insurance sector is undergoing an accelerated process of modernization in order to satisfy the demands of a market that is radically different from the one that existed before reform. UN وقطاع التأمين يمر حاليا بعملية تحديث معجلة من أجل الوفاء بمتطلبات السوق التي تختلف اختلافا جذريا عن السوق التي كانت قائمة قبل عملية اﻹصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus