"of a meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد اجتماع
        
    • اجتماع عقد
        
    • إحدى الجلسات
        
    • لأحد الاجتماعات
        
    • عن اجتماع
        
    • أي اجتماع
        
    • اجتماع عُقد
        
    • لأي اجتماع
        
    • من اجتماع
        
    • اجتماع عقده
        
    • باجتماع
        
    • أحد الاجتماعات
        
    • إلى جلسة مغلقة
        
    • اجتماع عقدته
        
    • اجتماع ما
        
    And in case of a meeting in a neutral location the JPSM will coordinate and liaise with the host country. UN وفي حالة عقد اجتماع في منطقة محايدة، تتولى الآلية السياسية والأمنية المشتركة مهام التنسيق والاتصال مع البلد المضيف.
    The independent expert then proposed the convening of a meeting of donors to further discuss the development compact idea. UN واقترح الخبير المستقل، بعد ذلك، عقد اجتماع للهيئات المانحة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن فكرة الميثاق الإنمائي.
    In addition, he claims that his account suffered the vagaries of translations from Arabic to French to English in the course of a meeting that was held 500 km away from his place of residence. UN وفضلاً عن ذلك، يدعي صاحب الشكوى أن المعلومات التي قدمها عانت من صعوبات الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية ومن ثم إلى اللغة الإنكليزية خلال اجتماع عقد على بعد 500 كيلو متر من مكان إقامته.
    He/she shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. UN وله أيضاً سلطة اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها أو رفع إحدى الجلسات أو تعليقها.
    That concept of the family was the clear message that came out of a meeting of Ministers Responsible for Family Affairs in the European Union, which I attended last month in Berlin. UN وذلك المفهوم عن اﻷسرة كان الرسالة الواضحة التي انبثقت عن اجتماع الوزراء المسؤولين عن شؤون اﻷسرة في الاتحاد اﻷوروبي الذي حضرته في الشهر الماضي في برلين.
    Tell me, what kind of a meeting does a schoolteacher have to go to during the summer vacation? Open Subtitles اخبريني، أي اجتماع يجب أن تذهب إليه أستاذة بالمدرسة في الأجازة الصيفية؟
    The results of a meeting on military activities and the environment in Europe were made available to the Sofia Conference. UN ووفﱢرت لمؤتمر صوفيا نتائج اجتماع عُقد بشأن اﻷنشطة العسكرية والبيئة في أوروبا.
    The provisional agenda of a meeting is to be issued in all official languages eight weeks before the opening of the session; UN يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛
    During the absence of the member from all or part of a meeting of the Board, his or her alternate will serve as the member. UN وأثناء غياب العضو من اجتماع كامل للمجلس أو جزء منه، يقوم العضو المناوب مقامه.
    Steps taken had included the convening of a meeting on early childhood in Syria and a forum on child protection. UN وتضمنت الخطوات المتخذة عقد اجتماع عن الطفولة المبكرة في سورية ومنتدى معني بحماية الأطفال.
    The sides discussed the possibility of a meeting of the two Presidents in the nearest future. UN وناقش الجانبان إمكانية عقد اجتماع بين الرئيسين في أقرب وقت.
    Support was given to the organization of a meeting on regulatory systems. UN وكانت فكرة عقد اجتماع بشأن النظم التشريعية محل تأييد.
    What is more important, it prevented a holding of a meeting where these documents were to be signed. UN واﻷمر اﻷهم، هو أن ذلك حال دون عقد اجتماع خطط له للتوقيع على هذه الوثائق.
    In addition, he claims that his account suffered the vagaries of translations from Arabic to French to English in the course of a meeting that was held 500 km away from his place of residence. UN وفضلاً عن ذلك، يدعي صاحب الشكوى أن المعلومات التي قدمها عانت من صعوبات الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية ومن ثم إلى اللغة الإنكليزية خلال اجتماع عقد على بعد 500 كيلو متر من مكان إقامته.
    He shall also have the power to propose adjournment or closure of the debate or adjournment or suspension of a meeting. UN وله أيضاً سلطة اقتراح تأجيل المناقشة أو إقفال بابها أو رفع إحدى الجلسات أو تعليقها.
    The Parties to this Agreement by a decision of a meeting of Parties to this Agreement may add to or remove institutions from the list in the Appendix A to this Agreement. Article 10 UN يجوز للأطراف في هذا الاتفاق إضافة أو حذف مؤسسات من القائمة المدرجة في التذييل ألف الملحق بهذا الاتفاق بمقرر يصدر عن اجتماع الأطراف في هذا الاتفاق.
    Experience has shown that the effect of a meeting on levels of import responses and notifications of final regulatory action can take up to a year to become apparent. UN وأظهرت التجربة أن أثر أي اجتماع على مستويات الردود بشأن الواردات والإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي يمكن أن يستغرق قرابة سنة قبل أن يصبح واضحاً.
    Summary prepared by the secretariat of the International Seabed Authority of a meeting held in Kingston from 25 to 27 May 2005 UN موجز من إعداد أمانة السلطة الدولية لقاع البحار لوقائع اجتماع عُقد في كينغستون في الفترة من 25 إلى 27 أيار/مايو 2005
    - The provisional agenda of a meeting is to be issued in all official languages eight weeks before the opening of the session; UN يتعين إصدار جدول الأعمال المؤقت لأي اجتماع بجميع اللغات الرسمية قبل ثمانية أسابيع من موعد افتتاح أعمال الدورة المعنية؛
    During the absence of the member from all or part of a meeting of the Board, his or her alternate will serve as the member. UN وأثناء غياب العضو من اجتماع كامل للمجلس أو جزء منه، يقوم مناوبه مقامه.
    The President informed Council members of a meeting he had had with Mr. Ibrahim Rugova on 2 June. UN أطلــع الرئيس أعضــاء المجلس علــى ما دار في اجتماع عقده مع السيد ابراهيم روغوفا في ٢ حزيران/يونيه.
    3. Delegations should be briefed on all aspects of a meeting at least four weeks before the meeting. UN ٣- ينبغي إعلام الوفود بجميع الجوانب ذات الصلة باجتماع ما قبل عقد الاجتماع بأربعة أسابيع على اﻷقل.
    To be found unique in the setting of a meeting. Open Subtitles أن يتم ايجادك فريداً في إطار أحد الاجتماعات.
    In such instances, the Committee shall take all practicable steps to accommodate in other ways the interests of Parties to the Kyoto Protocol, Parties to the Convention that are not Parties to the Kyoto Protocol and accredited UNFCCC observers and stakeholders to observe its proceedings, except when the Committee decides to close all or a portion of a meeting. UN وفي هذه الحالات، يتعين على اللجنة أن تتخذ كافة الخطوات العملية اللازمة للقيام بطرق أخرى بتلبية مصالح الأطراف في بروتوكول كيوتو، والأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في بروتوكول كيوتو، والمراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية، وأصحاب المصلحة، في مراقبة مداولاتها، إلا حين تقرر اللجنة تحويل جلسة بكاملها أو جزء منها إلى جلسة مغلقة.
    We know from the experience of a meeting last year in New York of the States Parties to the Treaties of Tlatelolco and Rarotonga how important such links are and we believe that more formal and useful mechanisms of cooperation could be developed among all Treaty areas. UN ونعرف من التجربة التي استخلصناها من اجتماع عقدته الدول اﻷطراف في معاهدتي تلاتيلولكو وراروتونغا في نيويورك السنة الماضية الفائدة الكبيرة من هذه العلاقات، ونعتقد أنه باﻹمكان تطوير آليات للتعاون فيما بين جميع مناطق المعاهدة تكون اكثر فائدة واتساما بالصبغة الرسمية.
    To that end it is therefore the Secretariat's duty to circulate to Member States in advance all relevant information concerning those bodies that wish to participate in particular work, in order to enable the Member States to decide whether or not those bodies may participate in all or part of a meeting. UN ولهذا الغرض، من واجب الأمانة أن تعمّم على الدول الأعضاء في وقت مبكّر كل المعلومات ذات الصلة بالهيئات التي ترغب في المشاركة في عمل معيَّن، بغية تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار بشأن جواز أو عدم جواز مشاركة تلك الهيئات في اجتماع ما بكامله أو في جزء منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus