Although abortion was illegal, she asked if any exceptions were made, for instance if the pregnancy resulted from the rape of a minor girl. | UN | ورغم أن الإجهاض غير قانوني، فقد سألت عما إذا كانت تُطبق استثناءات، إذا نتج الحمل على سبيل المثال عن اغتصاب فتاة قاصر. |
- The prohibition of corporal punishment by persons exercising parental authority and guardianship or having custody of a minor. | UN | حظر العقاب البدني من قبل الأشخاص الذين يمارسون السلطة الأبوية والحضانة أو تكون لهم الوصاية على قاصر. |
Contingent report on the sexual abuse of a minor by a peacekeeper formerly deployed with UNOCI | UN | تقرير داخلي عن قيام أحد أفراد حفظ السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بارتكاب انتهاك جنسي بحق قاصر |
Engagement of a minor in work in any factory or mine or in any other hazardous work is also prohibited. | UN | كما أنها تحظر تشغيل القاصر في أي مصنع أو منجم أو في أي عمل آخر ينطوي على خطر. |
If the trial judge considers it useful, he or she may solicit the opinion of a minor aged 10 years or over in a civil case. | UN | ويمكن لقاضي المحكمة الابتدائية أن يطلب، إذا ما اعتبر ذلك مفيدا في إطار إجراء مدني، رأي القاصر ابتداء من سن العاشرة. |
Sexual abuse of a minor by a staff member at the International Criminal Tribunal for Rwanda | UN | قيام موظف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بالانتهاك الجنسي لقاصر |
Contingent report on the sexual abuse of a minor by a peacekeeper at UNMIL | UN | تقرير داخلي عن ارتكاب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا انتهاكا جنسيا بحق قاصر |
Reported attempted sexual exploitation and abuse of a minor by a staff member in UNMIL | UN | الإبلاغ عن شروع موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في استغلال وانتهاك جنسيين بحق قاصر |
He responded that officers of the Department of Internal Affairs were investigating the death of a minor and identifying individuals who had been involved in the murder. | UN | وردّ عليها بأن ضباط إدارة الشؤون الداخلية يحققون في وفاة قاصر ويسعون لتحديد هوية المتورطين في جريمة القتل. |
Investigation of the abduction and assault of a minor by a national staff member at UNMIS | UN | التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Investigation of the abduction and assault of a minor by a national staff member at UNMIS | UN | التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
More serious form of this criminal act is envisaged for a perpetrator commiting acts that endanger bodily and emotional integrity of a minor person. | UN | وتمثل أخطر أشكال الفعل الجنائي قيام الجاني بأفعال تشكل تهديداً جسدياً أو عاطفياً لسلامة شخص قاصر. |
The opinion of a minor aged 12 or above may influence the outcome of the adoption process. | UN | ويمكن أن يؤثر موقف القاصر البالغ من العمر 12 عاما في عملية التبني. |
Now the signature of both parents is required for the issue of a passport in the name of a minor. | UN | وتوقيع كل من الوالدين مطلوب الآن لإصدار جواز سفر باسم القاصر. |
When married parents of a minor disagree the consent of the father shall be sufficient. | UN | فإذا اختلف والدا القاصر المتزوجان فإن موافقة الأب تكفي. |
Lack of parental consent will therefore, not stop the solemnisation of a customary marriage, as this practice perpetuates in a woman of any age, the status of a minor. | UN | ومن ثم لن يوقف عدم موافقة الوالدين إشهار زواج عرفي، حيث أن هذه الممارسة تديم وضع المرأة القاصر لأي امرأة من أي عمر. |
The Labour Code also states that an employer is required to request the opinion of a minor employee's legal representative. | UN | كما ينص قانون العمل على أن يحصل صاحب العمل على رأي الممثل الشرعي للعامل القاصر. |
Investigation of alleged sexual exploitation and abuse of a minor by a peacekeeper at UNMIS | UN | التحقيق في ادعاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Investigation of alleged rape of a minor by a United Nations Volunteer at MONUC | UN | التحقيق في ادعاء اغتصاب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لقاصر |
Preferred definition of a minor: a person under 18 years of age. | UN | التعريف المفضل للقاصر: شخص دون سن الثامنة عشرة من العمر |
Our request pertains only to the request to vote on the deletion of a minor part of paragraph 23, not an entire sentence. | UN | مطلبنا يتعلق فقط بطلب التصويت على حذف جزء بسيط من الفقرة 23 وليس جملة بكاملها. |
You got credit card fraud, corruption of a minor, statutory rape, and now you graduated to murder. | Open Subtitles | انت قمت بتزوير كروت ائتمانية, تحرش بقاصر قضايا اغتصاب, و الان تطورنا الى القتل. |
Casa Alianza filed a judicial complaint for the rape of a minor by members of an illegal security company. | UN | وقدمت " دار التحالف " شكوى قانونية بشأن اغتصاب العاملين في إحدى الشركات غير المشروعة لإحدى القاصرات. |
1236. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. | UN | ١٢٣٦- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب الطفلة القاصرة يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته. |
2. The author states that her son was arrested on 4 September 1992 and was charged, alongside two other men, with the rape of a minor, a 13-year-old girl, H.K. The rape was alleged to have occurred on 23 August 1992. | UN | 2- تصرح صاحبة البلاغ بأنه تم القبض على ابنها في 4 أيلول/سبتمبر 2002 وأنه اتهم هو ورجلان آخران باغتصاب فتاة قاصرة عمرها 13 سنة يبدأ اسمها بحرفي ه. ك. وزُعم أن الاغتصاب قد حدث في 23 آب/أغسطس 1992. |
The commission of that crime by a group of people, by prior agreement or in respect of a minor carried a punishment of up to five years' imprisonment. | UN | وتفرض عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجن على ارتكاب مجموعة من الأشخاص لهذه الجريمة بالاتفاق المسبق أو ضد أحد القصر. |
2.1 On 23 March 1995, the author, as a member of the Bar of ThononlesBains, was appointed, within the framework of legal aid, to defend the interests of a minor in a matter before the Assize Court of Haute Savoie. | UN | 2-1 في 23 آذار/مارس 1995، عُيّن صاحب البلاغ، بصفته عضوا في نقابة المحامين في تونون-لي-بان، وفي إطار المساعدة القضائية، للدفاع عن مصالح أحد القصّر في قضية أمام محكمة الجنايات بمقاطعة أوت سافوا. |