"of a national development" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنمائية وطنية
        
    • تنمية وطنية
        
    • للتنمية الوطنية
        
    • التنمية الوطني
        
    The establishment of an independent human rights commission and the adoption of a national development strategy were particularly noteworthy. UN وأكدت أن إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان واعتماد استراتيجية إنمائية وطنية هما من التطورات الجديرة بالذكر.
    Secondly, there is a need for broad-based macroeconomic policies, which should be formulated in the framework of a national development strategy. UN ثانيا، هناك حاجة إلى سياسات اقتصادية كلية ذات قاعدة واسعة، ينبغي صياغتها في إطار استراتيجية إنمائية وطنية.
    The formulation of a national development strategy assists in setting priorities and the appropriate sequencing of government actions. UN ويساعد وضع استراتيجية إنمائية وطنية على تحديد الأولويات والتعاقب الملائم للإجراءات الحكومية.
    The development of a national development plan is an important step in this regard. UN وفي هذا الصدد، يشكل وضع خطة تنمية وطنية خطوة هامة.
    The Afghan Government's elaboration of a national development Framework and Budget has been a key step in this process. UN ويعد قيام الحكومة الأفغانية بوضع إطار وميزانية للتنمية الوطنية خطوة أساسية في هذه العملية.
    11. Adoption of a national development programme to foster balanced and harmonious development of the country. UN 11 - اعتماد برنامج التنمية الوطني الذي يسعى إلى ضمان تحقيق التنمية المتوازنة والمتسقة في جميع أنحاء البلد.
    The Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy. UN وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية.
    Both factors are necessary for the implementation of a national development policy in conditions of growing interdependence, pragmatic approaches and an active State role in those areas where the market, especially when it is just being established, does not provide answers to all questions. UN وكلا العاملين ضروري لتنفيذ أي سياسة إنمائية وطنية في ظروف التكافل المتزايد والنهج الواقعي ودور نشط للدولة في هذه المجالات حيث لا توفر السوق، وخاصة عندما تكون منشأة توا، أجوبة عن جميع اﻷسئلة.
    The adoption of a national development plan has paved the way for the promotion of inclusiveness and transparency by incorporating social actors in the development process. UN ومهد اعتماد خطة إنمائية وطنية الطريق لتعزيز الشمولية والشفافية من خلال إشراك الجهات الفاعلة في المجال الاجتماعي في عملية التنمية.
    These include assistance to the Academy of Sciences and Arts in the preparation of a national development strategy, as well as support for investment promotion, standardization, metrology and quality control. UN وتشمل هذه البرامج تقديم المساعدة إلى أكاديمية العلوم والفنون ﻹعداد استراتيجية إنمائية وطنية وكذلك دعم تشجيع الاستثمار، والتوحيد القياسي، وعلم القياس ومراقبة الجودة.
    14. Good governance was underscored by a number of speakers as critical to a well-functioning market economy and the effective implementation of a national development strategy. UN 14 - وأبرز عدد من المتكلمين حسن الإدارة باعتباره عنصرا حيويا في الاقتصاد السوقي الجيد الأداء وفي تنفيذ استراتيجية إنمائية وطنية تنفيذا فعالا.
    The Nigerian Government had taken several measures in relation to migration, including the adoption of a national development strategy which sought to eradicate poverty and the appointment of special advisers on diaspora matters, human and child labour and trafficking, and migration and humanitarian affairs. UN ولقد اتخذت الحكومة النيجيرية عدة تدابير تتعلق بالهجرة، شملت اعتماد استراتيجية إنمائية وطنية تسعى إلى القضاء على الفقر وتعيين مستشارين خاصين لمسائل المهجر وعمل الإنسان والطفل والاتجار، والهجرة والشؤون الإنسانية.
    For development efforts at the national level to succeed, the formulation and effective implementation of a national development strategy needs to be combined with supportive regional and global policy measures. UN 14- إن نجاح الجهود الإنمائية التي تبذل على المستوى الوطني ووجود تدابير داعمة لها في مجال السياسة العامة الإقليمية والعالمية تضاف إلى صياغة استراتيجية إنمائية وطنية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    51. Management of external financial flows and external debt are integrally related and of crucial importance to the successful implementation of a national development strategy that is sustainable and resistant to global crisis. UN 51 - وترتبط إدارة التدفقات المالية الخارجية ارتباطا وثيقا بإدارة الديون الخارجية وتتسم بأهمية شديدة بالنسبة للنجاح في تنفيذ استراتيجية إنمائية وطنية مستدامة وقادرة على التصدي للأزمة العالمية.
    I also wish to recall that Argentina has stated that achieving the MDGs will be possible if they are implemented within the framework of a national development policy and in an international context where the more developed countries assume the responsibility to reverse negative trends marked by increasing inequality and exclusion and decreasing flows of cooperation aid. UN كما أود أن أُذكّر بأن الأرجنتين أفادت بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون مستحيلا إذا نُفِّذَت في إطار سياسة إنمائية وطنية وسياق دولي تتحمل فيهما البلدان الأكثر تقدما من حيث النمو المسؤولية عن عكس مسار التوجهات السلبية المتسمة بزيادة الإجحاف والإقصاء وانخفاض تدفقات التعاون الإنمائي.
    We see it first as an instrument through which reform of the operational activities of the United Nations system could be put into practice; and secondly, as a cooperative exercise in areas of priority identified by the Uruguayan Government in the context of a national development strategy based on sustained and sustainable economic growth with equity and social justice. UN نراه أولا كأداة يمكن من خلالها تطبيق إصلاح الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة؛ وثانيا، كممارسة تعاونية في مجالات الأولوية المعرفة من قبل حكومة أوروغواي في سياق استراتيجية تنمية وطنية ترتكز على نمو اقتصادي مستدام يتسم بالمساواة والعدالة الاجتماعية.
    During the last year the Support Group has been particularly active in its encouragement of a resolution to the dispute over constitutional reform through dialogue; in its encouragement of the need to find a satisfactory solution to the complex issue of property; and its support for the formation of a national development strategy for Nicaragua. UN وخلال السنة الماضية، كان فريق الدعم نشطا بصورة خاصة في تشجيعه على حل النزاع حول اﻹصلاح الدستوري عن طريق الحوار؛ وفي تشجيعه على ضرورة ايجاد حل مرض لمسألة الممتلكات المعقدة؛ ودعمه لوضع استراتيجية تنمية وطنية لنيكاراغوا.
    5. A comprehensive strategy will be possible only within the perspective of a sustained, sustainable and equitable development of the resettlement areas for the benefit of all the population groups and individuals residing in them in the framework of a national development plan. UN ٥ - استحالة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة إلا في ظل تنمية مطردة ومستدامة وعادلة لمناطق إعادة التوطين، لصالح جميع فئات السكان واﻷشخاص الذين سيعيشون فيها، داخل إطار خطة تنمية وطنية.
    76. Togo highlighted the launching in 2010 of a national commission on planning and the publication in 2011 of a national development plan. UN 76- وأبرزت توغو إنشاء لجنة وطنية في عام 2010 معنية بالتخطيط، ونشر خطة للتنمية الوطنية في عام 2011.
    38. The Committee notes with appreciation the elaboration by the State party of a national development Agenda. UN 38- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وضعت جدول أعمال للتنمية الوطنية.
    23. In Anguilla, UNDP provided support to the Government, at its request, for assistance in the formulation of a national development strategy. UN 23 - وفي أنغيلا، زوّد البرنامج الإنمائي الحكومة، بناء على طلبها، بالمساعدة على صياغة استراتيجية للتنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus