"of a national human rights institution in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في
        
    (ii) Inclusion of a provision on the establishment of a national human rights institution in the draft constitution or the adoption of a law by Parliament UN ' 2` إدراج حكم بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في مشروع الدستور أو اعتماد البرلمان قانونا في هذا الشأن
    Furthermore, it pointed out that Dominica aims towards creation of a national human rights institution in the next five years. UN وعلاوة على ذلك، أشار الوفد إلى أن دومينيكا تهدف إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في السنوات الخمس المقبلة.
    The Bonn agreement provided for the establishment of a national human rights institution in Afghanistan, and the Office participated in the elaboration of the legislative text. UN وينص اتفاق بون على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أفغانستان وشاركت المفوضية في صياغة النص التشريعي.
    9. In December 2012, a law on the establishment of a national human rights institution in Côte d'Ivoire was adopted. UN 9 - في كانون الأول/ديسمبر 2012، اعُتمد قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    However, the establishment of a national human rights institution in Barbados is expected to provide an important mechanism to facilitate the systematic and increased involvement of civil society in the follow-up and implementation of UPR recommendations. UN غير أن من المتوقع أن يوفر إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بربادوس آلية مهمة لتيسير إشراك المجتمع المدني بشكل منهجي ومتزايد في متابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The latter training, undertaken by a national institutions practitioner, permitted a cross-fertilization of ideas, as the expert is providing advice to the Government and non-governmental organizations of Sierra Leone regarding the establishment of a national human rights institution in that country. UN وهذا التدريب الأخير الذي يضطلع به ممارس في مجال المؤسسات الوطنية يتيح إجراء تلاقح متبادل للأفكار حيث يسدي الخبير المشورة إلى الحكومة والمنظمات غير الحكومية في سيراليون فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Indonesia noted with appreciation Brunei Darussalam's support for the establishment of the ASEAN Intergovernmental Human Rights Commission and encouraged the establishment of a national human rights institution in Brunei Darussalam. UN ولاحظت إندونيسيا بتقدير دعم بروني دار السلام لإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وشجعت إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بروني دار السلام.
    The Swiss Government had mandated the Federal Department of Foreign Affairs to consider the creation of a national human rights institution in 2003 and, as the delegation had reported earlier, the final decision had now been postponed for five more years. UN وكانت الحكومة السويسرية قد فوضت وزارة الخارجية بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في عام 2003، وحسبما أفاد الوفد في وقت سابق، تم حالياً تأجيل القرار النهائي لمدة خمس سنوات أخرى.
    One indicator of success in this area in 2006 was the organization by UNTOP of an international conference on the establishment of a national human rights institution in Tajikistan. UN ويتمثل أحد مؤشرات النجاح في هذا المجال في عام 2006 في تنظيم المكتب لمؤتمر دولي عن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في طاجيكستان.
    28. In February 2007, at the request of an Italian Member of Parliament, OHCHR provided legal advice on the law on the establishment of a national human rights institution in Italy. UN 28 - في شباط/فبراير 2007، وبناء على طلب عضو في البرلمان الإيطالي، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المشورة القانونية بشأن قانون يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في إيطاليا.
    11. The Network of National Human Rights Institutions of the Americas asked for consideration to be given to the creation of a national human rights institution in Chile. UN 11- وقد طلبت شبكة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأمريكتين النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في شيلي(19).
    Aliro Omara (Uganda Human Rights Commission - UHRC), shared the experience of a national human rights institution in influencing national policies and ensuring that governments pursue pro-human rights policies. UN 37- وعرض أليرو أومارا (لجنة حقوق الإنسان في أوغندا) تجربة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في التأثير على السياسات الوطنية وضمان تنفيذ الحكومات سياسات داعمة لحقوق الإنسان.
    In August 2013, OHCHR provided legal advice on a draft law for the establishment of a national human rights institution in the Gambia, which was validated at a national workshop. UN 9- في آب/أغسطس 2013، أسدت المفوضية مشورة قانونية بشأن مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في غامبيا، وقد أُقر ذلك المشروع في حلقة عمل وطنية.
    16. During the reporting period, the OHCHR Regional Office for South America held meetings with parliamentarians and Government officials regarding the establishment of a national human rights institution in Uruguay. UN 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية لقاءات مع برلمانيين ومسؤولين حكوميين بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي.
    22. During the reporting period, the OHCHR Office for Southern Africa engaged with the Government officials, members of Parliament and civil society organizations on the establishment of a national human rights institution in the Comoros. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشترك مكتب المفوضية لمنطقة الجنوب الأفريقي في العمل مع المسؤولين الحكوميين وأعضاء البرلمان ومنظمات المجتمع المدني لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في جزر القمر.
    391. Morocco welcomed the establishment of a national human rights institution in the United Republic of Tanzania, as well as the initiatives to improve the realization of refugees' rights, such as the regularization and naturalization of many refugees. UN 391- ورحب المغرب بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في جمهورية تنزانيا المتحدة، كما رحب بالمبادرات الهادفة إلى تعزيز إعمال حقوق اللاجئين، من قبيل تسوية الوضع القانوني لعدد كبير من اللاجئين ومنحهم الجنسية.
    (15) The Committee is concerned at the absence in the State party of a national human rights institution in conformity with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles). UN (15) يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف مطابِقة للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    15. The Committee is concerned at the absence in the State party of a national human rights institution in conformity with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles). UN 15- يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف مطابِقة للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    25. The establishment of a national human rights institution in the Comoros was discussed in the context of the training on a human-rights-based approach that the OHCHR Regional Office for Southern Africa conducted with partners in Government, civil society and United Nations agencies from 23 to 25 March 2009. UN 25 - ونوقشت مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في جزر القمر في سياق أنشطة التدريب على اتباع نهج حقوق الإنسان التي نفذها المكتب الإقليمي للمفوضية بالتعاون مع الشركاء الحكوميين والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009.
    100.18. Accelerate steps towards finalizing the legal framework for the establishment of a national human rights institution in line with the Paris Principles (Egypt); 100.19. UN 100-18 تسريع الخطوات المتخذة نحو وضع الإطار القانوني لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في صيغته النهائية تمشياً مع مبادئ باريس (مصر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus