"of a national mechanism for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية وطنية
        
    • لآلية وطنية
        
    The Association also welcomed Togo's engagement in the creation of a national mechanism for the prevention of torture, and hoped that the new mechanism would be independent and effective. UN ورحبت الجمعية أيضاً بالتزام توغو باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب، وأملت في أن تكون هذه الآلية مستقلة وفعالة.
    Also, it was worth noting that there was a bill on the implementation of a national mechanism for the prevention of torture in Congress, which had already been preliminarily approved by the Senate. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن البرلمان ينظر حالياً في مشروع قانون بشأن تنفيذ آلية وطنية لمنع التعذيب، قد وافق عليه مجلس الشيوخ موافقةً أولية.
    It also recommended the creation or designation of a national mechanism for the prevention of torture and that Switzerland accede to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN كما أوصتها بإنشاء أو تعيين آلية وطنية لمنع التعذيب وبالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - The establishment of a national mechanism for the advancement of women; UN * وكذلك بإنشاء آلية وطنية معنية بالمرأة.
    Ms. Shirley Skerritt-Andrew and Dr. Hugh Sealy described the experiences of Saint Kitts and Nevis and Barbados in their implementation of a national mechanism for the implementation of a national sustainable development strategy. UN ووصفت السيدة شيرلي سكيريت - أندرو والدكتور هيو سيلي تجربة سانت كيتس ونيفس وتجربة بربادوس في تنفيذهما لآلية وطنية لتنفيذ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    It had also received a delegation from the Association for the Prevention of Torture, which had offered suggestions and advice regarding the establishment of a national mechanism for the prevention of torture. UN وفضلا عن ذلك، فقد تلقت شيلي زيارة من ممثلي الرابطة المعنية بمنع التعذيب، الذين زودوا شيلي بتعليمات ونصائح بشأن إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    134.28 Continue working towards the establishment of a national mechanism for the prevention of torture (Guatemala); UN 134-28 الاستمرار في العمل من أجل إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب (غواتيمالا)؛
    108. Switzerland noted the significant measures taken to implement accepted recommendations from the first review cycle and indicated that the creation of a national mechanism for the prevention of torture was vital. UN ١٠٨- وأحاطت سويسرا علماً بالتدابير الهامة المتخذة لتنفيذ التوصيات المقبولة من الجولة الأولى للاستعراض وأشارت إلى أن إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب أمر حيوي.
    Adoption of a national mechanism for the prevention of torture; pretrial detention; and rights of foreigners. UN اعتماد آلية وطنية لمنع التعذيب؛ والاحتجاز قبل المحاكمة؛ وحقوق الأجانب(31)
    Recently, a Committee had been created, which included many officers of the Internal Security Forces, to monitor torture in all detention centres, conduct visits and prepare for the creation of a national mechanism for the prevention of torture in line with article 17 of OPCAT. UN كما أنشئت مؤخراً لجنة تضم العديد من ضباط قوى الأمن الداخلي مهمتها رصد حالات التعذيب في جميع مراكز الاحتجاز، وزيارة هذه المراكز، والتحضير لإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وفقاً للمادة 17 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Accelerate the establishment of a national mechanism for the prevention of torture (Burkina Faso); 123.17. UN 123-16- تسريع إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب (بوركينا فاسو)؛
    While welcoming the bill on the establishment of a national mechanism for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the Committee regrets that no systematic inspection mechanism is currently operational in Benin (art. 11). UN وبينما ترحب اللجنة بارتياح بمشروع القانون المتعلق بإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسيـة أو اللاإنسانية أو المهينة، فإنها تأسف لعدم وجود آلية للتفتيش المنهجي مطبقة حالياً في بنن (المادة 11).
    While welcoming the bill on the establishment of a national mechanism for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the Committee regrets that no systematic inspection mechanism is currently operational in Benin (art. 11). UN وبينما ترحب اللجنة بارتياح بمشروع القانون المتعلق بإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسيـة أو اللاإنسانية أو المهينة، فإنها تأسف لعدم وجود آلية للتفتيش المنهجي مطبقة حالياً في بنن (المادة 11).
    The 27 September 2012 Interdepartmental Commission heard information provided by the head of the working group on existing difficulties associated with the preparation of a national mechanism for the rehabilitation of victims of trafficking in persons, including the need to study leading-edge foreign practices in that area. UN وفي جلسة 27 أيلول/سبتمبر 2012 للجنة المشتركة بين الإدارات تم الاستماع إلى معلومات قدمها رئيس الفريق العامل بشأن الصعوبات الحالية المرتبطة بإعداد آلية وطنية لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الحاجة إلى دراسة أحدث الممارسات الأجنبية في هذا المجال.
    Tunisia had also acceded, inter alia, to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) as well as to the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT) in June 2011, and it was completing consultations with civil society regarding the creation of a national mechanism for the prevention of torture. UN وانضمت تونس أيضاً إلى صكوك من بينها البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في حزيران/يونيه 2011، وهي بصدد استكمال مشاوراتها مع المجتمع المدني بشأن إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    72. With regard to the combat against food insecurity, the representative had referred to numerous measures, including the setting up of a national mechanism for the prevention and management of food crises, the recent establishment of a high authority for food security and an agricultural bank, the construction of the Kandadji dam and the guarantee of the right to food under the Constitution. UN 72- وفيما يتعلق بمكافحة انعدام الأمن الغذائي، أشار الوفد إلى اتخاذ عدة تدابير منها إنشاء آلية وطنية لمنع الأزمات الغذائية وإدارتها، والقيام مؤخراً بإنشاء هيئة عليا للأمن الغذائي وبنك زراعي، وبناء سد كاندادجي، وتكريس الحق في الغذاء في الدستور.
    407. In order to promote the effective implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, a workshop had been held in August 2009, with a view to identify the best alternatives for the creation of a national mechanism for the effective prevention of torture. UN 407- ولتعزيز التنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عُقدت في آب/أغسطس 2009 حلقة عمل من أجل تحديد أفضل البدائل فيما يتعلق بإنشاء آلية وطنية فعّالة لمنع التعذيب.
    87.13. Consider the establishment of a national mechanism for the correct identification of victims of sexual exploitation, as well as the possibility of including specific measures for minors (Panama); 87.14. UN 87-13- النظر في إنشاء آلية وطنية لتحديد هوية ضحايا الاستغلال الجنسي تحديدا صحيحا، إضافة إلى إمكان إدراج تدابير خاصة بالقُصَّر (بنما)؛
    41. Ms. Saiga, endorsing the comments made by Ms. Arocha Domínguez and Ms. Popescu, asked the delegation to elaborate on its response to question 6, as raised by the Committee under article 3 (CEDAW/C/TKM/Q/2), regarding the establishment of a national mechanism for the advancement of women, with responsibility for supporting the implementation of the Convention. UN 41 - السيدة سايغا: أيدت التعليقات التي أبدتها السيدة أروشا دومينغيز والسيدة بوبيسكو وطلبت من الوفد أن يزيد على ردِّه على السؤال رقم 6، كما أثارته اللجنة بموجب المادة 3 (CEDAW/C/TKM/Q/2)، فيما يتعلق بإنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، تكون مسؤوليتها دعم تنفيذ الاتفاقية.
    3. Regarding recommendation No. 6, the Ombudsman's Office welcomed the bill on the establishment of a national mechanism for the prevention of torture. UN 3- وفيما يتعلق بالتوصية 6، رحّب مكتب أمين المظالم بتقديم مشروع القانون المنشئ لآلية وطنية لمنع التعذيب(5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus