"of a national programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج وطني
        
    • لبرنامج وطني
        
    • برنامجا وطنيا
        
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    Recognizing the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the resolve of the Government to implement it, UN وإذ يدرك وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    To increase the security of citizens and to reduce violence, cooperation between different sectors of administration for the elaboration of a national programme was introduced already then. UN ومن أجل تعزيز أمن المواطنين والحد من العنف، بادرت مختلف الدوائر الإدارية من قبل إلى التعاون على وضع برنامج وطني.
    As far as the private sector is concerned, UNDP has assisted in the formulation of a national programme aimed at supporting the private sector. UN وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدته على صياغة برنامج وطني يهدف إلى دعم القطاع الخاص.
    229. The incorporation of a gender perspective in the Eighth National Plan and the preparation of a national programme for women with that perspective were important achievements. UN ٩٢٢ - وكان إدماج المنظور الذي يراعي الفروق بين الجنسين في الخطة الوطنية الثامنة، واﻹعداد لبرنامج وطني للمرأة من ذلك المنظور، من قبيل اﻹنجازات الهامة.
    For that reason, his Government was considering the introduction of a national programme to address that issue. UN وبناء على ذلك، فإن الحكومة المنغولية تفكر في وضع برنامج وطني لمعالجة تلك الحالة.
    The adoption of a national programme of Action in favour of the Guinean Child is also welcome. UN كما ترحب باعتماد برنامج وطني للعمل لصالح الطفل الغيني.
    Belgium welcomed the establishment in 2004 and 2007, respectively, of a national programme and of a national plan for the protection of human rights defenders. UN ورحبت بوضع برنامج وطني وخطة وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2004 وعام 2007 على التوالي.
    Belgium welcomed the establishment in 2004 and 2007, respectively, of a national programme and of a national plan for the protection of human rights defenders. UN ورحبت بوضع برنامج وطني وخطة وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2004 وعام 2007 على التوالي.
    :: Implementation of a national programme of scientific research for coasts and oceans UN :: تنفيذ برنامج وطني للبحث العلمي في مجال السواحل والمحيطات
    The development of a national programme document outlining national activities towards achieving the 2020 goal was also included. UN كما شمل ذلك وضع وثيقة برنامج وطني تحدد الأنشطة الوطنية الرامية إلى تحقيق الهدف في عام 2020.
    Improving medical coverage through the establishment of a national programme for a health decade is also part of ongoing efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN كما يشكل تحسين التغطية الطبية من خلال وضع برنامج وطني يقوم على تخصيص عقد للصحة جزءا من الجهود المتواصلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The bill provided for the adoption of a national programme for the prevention and countering of violence in the family and community. UN وينص مشروع القانون على اعتماد برنامج وطني لمنع حوادث العنف والتصدي لها داخل الأسرة والمجتمع.
    Noting the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the resolve of the Government to implement it, UN وإذ يحيط علماً بوجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    It noted the efforts by Mali to promote sexual rights and its ongoing establishment of a national programme to fight FGM. UN وأخذت علماً بالجهود التي تبذلها مالي لتعزيز الحقوق الجنسية واستمرارها في وضع برنامج وطني لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Noting the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the resolve of the Government to implement it, UN وإذ يحيط علماً بوجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعزم الحكومة على تنفيذه،
    Such activities are part of a national programme to prevent and protect against domestic violence, which is adopted annually. UN وتشكل هذه الأنشطة جزءا من برنامج وطني يعتمد سنويا لمنع العنف العائلي والحماية منه.
    Recognizing the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the resolve of the Government to implement it, UN وإذ يدرك وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    The national authorities have taken some steps to improve social cohesion, including the adoption of a national programme for social cohesion. UN واتخذت السلطات الوطنية بعض الإجراءات لتحسين التلاحم الاجتماعي، تشمل اعتماد برنامج وطني في هذا الشأن.
    The committee's permanent secretariat provides a formal structure for negotiations, which have led to the elaboration of a national programme of activities. UN وتوفر اﻷمانة الدائمة للجنة هيكلا رسميا للمفاوضات التي أفضت الى وضع برنامج وطني لﻷنشطة.
    229. The incorporation of a gender perspective in the Eighth National Plan and the preparation of a national programme for women with that perspective were important achievements. UN ٩٢٢ - وكان إدماج المنظور الذي يراعي الفروق بين الجنسين في الخطة الوطنية الثامنة، واﻹعداد لبرنامج وطني للمرأة من ذلك المنظور، من قبيل اﻹنجازات الهامة.
    Adoption by the Government of Côte d'Ivoire of a national programme on reinsertion and reintegration UN اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus