"of a network of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكة من
        
    • من شبكة
        
    • شبكة تضم
        
    • لشبكة من
        
    • شبكة لأصحاب
        
    • شبكة تتألف من
        
    • شبكة رؤساء
        
    • شبكة للمنظمات
        
    • شبكة مؤلفة من
        
    • وشبكة من
        
    • وجود شبكة
        
    • وصيانة شبكة
        
    Experience also demonstrates that the existence of a network of non-governmental organizations tends to facilitate their collaborative activities with Governments. UN كما تبين من الخبرة أن وجود شبكة من المنظمات غير الحكومية تعمل على تيسير أنشطتها التعاونية مع الحكومات.
    The conference enabled the establishment of a network of governmental structures on human rights in the Francophone area. UN وقد عمل المؤتمر على تمكين إقامة شبكة من المنشآت الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة الفرانكفونية.
    :: Creation of a network of community business centres. UN :: إنشاء شبكة من مراكز الخدمات التجارية والاجتماعية.
    These include attendance at job fairs and the development of a network of over 500 governmental and non-governmental organizations, professional associations and alumni, to which generic job openings are disseminated frequently. UN وتشمل هذه الأنشطة حضور معارض بشأن فرص العمل وإقامة شبكة من أكثر من 500 منظمة حكومية وغير حكومية ورابطة مهنية ودراسية تعمم فيها كثيراً إعلانات الوظائف الشاغرة العامة.
    (iii) Development of a network of human rights defenders UN ' 3` إقامة شبكة من المدافعين عن حقوق الإنسان
    In particular, participants were provided with an overview of the establishment of a network of continuously operating permanent geodetic reference stations on Moldovan territory and information on the development of geodetic transformation databases for real-time service. UN وعلى وجه الخصوص، قدم للمشاركين لمحة عامة عن إنشاء شبكة من المحطات المرجعية الجيوديسية الدائمة العمل في أراضي مولدوفا ومعلومات عن استحداث قواعد بيانات التحويل الجيوديسي من أجل الخدمة في الوقت الفعلي.
    UNCT also indicated that the existence of a network of health care institutions is a major achievement and an advantage in the provision of health services to children. UN كما أشار إلى أن وجود شبكة من مؤسسات الرعاية الصحية يعتبر انجازاً ضخماً وله أهمية خاصة في توفير الخدمات الصحية للأطفال.
    Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. UN وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين.
    Possible follow-up activities include the development of curricula for training courses and the establishment of a network of practitioners. UN وتشمل أنشطة المتابعة التي يمكن الاضطلاع بها وضع مناهج لدورات تدريبية وإقامة شبكة من الممارسين.
    The project will also support the establishment of a network of handicraft producers with the help of the National Women's Association of Bhutan. UN وسيدعم المشروع أيضا إنشاء شبكة من منتجي الحرف اليدوية بمساعدة من الرابطة النسائية الوطنية في بوتان.
    Establishment and consolidation of a network of indigenous tour operators to promote ecotourism UN إنشاء وتعزيز شبكة من منظمي الجولات من أبناء الشعوب الأصلية للترويج للسياحة الإيكولوجية
    This contest will conclude with the establishment of a network of indigenous leaders who will spur efforts to combat environmental contamination. UN وستمكن هذه المسابقة من إقامة شبكة من زعماء الشعوب الأصلية تتولّى تنفيذ أنشطة لمناهضة تلوث البيئة.
    In the launching phase, the programme initiated the establishment of a network of youth career centres to assist young people. UN وفي مرحلة بدء التنفيذ، شرع البرنامج في إقامة شبكة من المراكز المهنية للشباب بغرض مساعدة الشباب.
    In parallel, the Office started the deployment of a network of strategic analysts, three of whom have been recruited, in El Salvador, Guatemala and Panama. UN وفي موازاة ذلك، بدأ المكتب نشر شبكة من المحلّلين الاستراتيجيين، تم تعيين ثلاثة منهم في بنما والسلفادور وغواتيمالا.
    The Commission took note that the workshop to review further the proposal for the establishment of a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton Fracture Zone would be held later in 2010. UN وأحاطت اللجنة علما بأن حلقة العمل المعنية بمواصلة استعراض الاقتراح الداعي إلى إنشاء شبكة من المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة في منطقة صدع كلاريون كليبرتون ستعقد في وقت لاحق في عام 2010.
    :: Support to the creation of a network of NGOs working to combat violence against women. UN ▪ دعم إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    The project included development of technical guidelines and training materials and the establishment of a network of experts. UN ويشمل المشروع وضع مبادئ توجيهية تقنية ومواد تدريبية، وإنشاء شبكة من الخبراء.
    The meeting succeeded in agreeing upon the procedure for the establishment of a network of regional activity centres. UN ونجح المجتمعون في الاتفاق على طريقة إنشاء شبكة من مراكز النشاط اﻹقليمية.
    11. The International Monitoring System is to consist of a network of 321 monitoring stations and 16 radionuclide laboratories. UN 11 - سيتكوَّن نظام الرصد الدولي من شبكة تضم 321 محطة رصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة.
    Droit à l'Énergie SOS Futur is composed of a network of more than 500 civil society organizations in 72 countries, representing 60 million people. UN وتمثل المؤسسة شبكة تضم أكثر من 500 منظمة من منظمات المجتمع المدني في 72 بلدا، وهو ما يمثل 60 مليون شخص.
    In the same way, the utilization of a network of domestic suppliers by foreign tourism businesses can enhance the development and productivity of local suppliers. UN وبالمثل، فإن استخدام الشركات السياحية اﻷجنبية لشبكة من الموردين المحليين يمكن أن يعزز تنمية وانتاجية الموردين المحليين.
    To promote the establishment and maintenance of a network of Strategic Approach stakeholders at the national, regional and, in the case of intergovernmental and nongovernmental organizations, international levels; UN (ج) تيسير إنشاء وصيانة شبكة لأصحاب المصلحة في النهج الإستراتيجي على الصعيدين الوطني، والإقليمي، وعلى الصعيد الدولي في حالة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    The plan includes the establishment of a network of nine areas of particular environmental interest identified by the 2010 workshop as provisional protected areas. UN وتشمل الخطة إنشاء شبكة تتألف من تسع مناطق ذات أهمية بيئية خاصة تم تحديدها في حلقة العمل المنظمة في عام 2010 باعتبارها مناطق محمية مؤقتة.
    The establishment of a network of Mayors Defenders of Children (Maires défenseurs des enfants) at the municipal level is also welcomed. UN وترحب أيضا بإنشاء شبكة رؤساء البلديات المدافعين عن الأطفال على مستوى البلديات.
    In the Russian Federation, UNFPA supported the establishment of a network of non-governmental organizations and municipal clinics to offer sex workers prevention and care services for sexually transmitted infections and HIV. UN وفي الاتحاد الروسي دعم الصندوق إقامة شبكة للمنظمات غير الحكومية والعيادات المحلية بغرض تقديم خدمات الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن الفيروس إلى المشتغلين بالجنس ورعايتهم.
    In 2009, UNHCR launched its Non-Governmental Organization (NGO) Empowerment Scheme, which aims to strengthen the capacity of a network of over 100 selected national NGOs and enable UNHCR to deliver targeted urgent assistance. UN وفي عام 2009، أطلقت المفوضية السامية مشروعها لتمكين المنظمات غير الحكومية، الذي يهدف إلى تعزيز قدرة شبكة مؤلفة من أكثر من 100 منظمة غير حكومية وطنية مختارة وتمكين المفوضية السامية من تقديم مساعدة عاجلة محددة الهدف.
    The presence of permanent missions and of a network of diplomats who specialize in dealing with multilateral questions is an important advantage for any country which wishes to keep abreast of the work being done in the various international forums. UN ويمثل وجود البعثات الدائمة وشبكة من الدبلوماسيين المختصين بمعالجة المسائل المتعددة اﻷطراف مزية رئيسية بالنسبة لكل بلد راغب في متابعة اﻷعمال التي تجري داخل مختلف الهيئات الدولية.
    VI. ESTABLISHMENT AND MAINTENANCE of a network of UN سادساً- إنشاء وصيانة شبكة من جهات الاتصال الوطنية ٠٢ - ٢٢ ٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus