"of a new mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية جديدة
        
    • لولاية جديدة
        
    Thus, some of the rule of law activities are ongoing or recurrent, while others are of limited duration or non-recurrent in the absence of a new mandate. UN ومن هنا فإن بعض أنشطة سيادة القانون مستمر أو متكرر، في حين أن أنشطة أخرى محدودة المدة أو غير متكررة لعدم وجود ولاية جديدة.
    However, views expressed on the establishment of a new mandate on cultural rights were divided. UN بيد أن الآراء التي أُعرب عنها عند تأسيس ولاية جديدة بشأن الحقوق الثقافية قد تباينت.
    Members noted the need to consider the views of the Government of Angola in the consideration of a new mandate. UN وأشار الأعضاء إلى ضرورة مراعاة آراء حكومة أنغولا لدى قيام المجلس بالنظر في إنشاء ولاية جديدة.
    At the same time, the creation of a new mandate on a democratic and equitable international order was welcome. UN وفي الوقت ذاته، تم الترحيب بإنشاء ولاية جديدة بشأن نظام دولي ديمقراطي وعادل.
    The draft resolution had been updated to include a mention of the creation of a new mandate in the Human Rights Council for an independent expert on the promotion of a democratic and equitable international order. UN وأردفت قائلة إن مشروع القرار قد استُكمل بإدراج إشارة إلى إنشاء ولاية جديدة في مجلس حقوق الإنسان من أجل خبير مستقل معني بإقامة نظام دولي ديمقراطي منصف.
    Switzerland is also one of the main authors behind the establishment of a new mandate for a special rapporteur on promotion of truth, justice, reparations and guarantees of non-recurrence. UN وسويسرا هي أيضا إحدى الجهات الفاعلة الرئيسية التي تقف وراء إنشاء ولاية جديدة لمقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والتعويضات وضمانات عدم التكرار.
    The report of the Sport for Development and Peace International Working Group and the endorsement of a new mandate for the International Working Group reflect the international support for such a body working closely with Governments. UN وما تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وإقرار ولاية جديدة له، إلا انعكاس للدعم الدولي لهذه الهيئة التي ترتبط بعلاقات عمل وثيقة مع الحكومات.
    - Establishment of a new mandate on contemporary forms of slavery? UN - إقرار ولاية جديدة بشأن الأشكال المعاصرة للرق؟
    Those opposing the creation of a new mandate argued that existing norms and mechanisms within the United Nations system adequately addressed cultural rights or that cultural rights should be further mainstreamed and strengthened within existing human rights mechanisms. UN واحتجت المساهمات المعارضة لاستحداث ولاية جديدة إما بأن المعايير والآليات القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة تتناول بشكل كافٍ الحقوق الثقافية أو بأنه ينبغي زيادة تعميم مراعاة هذه الحقوق وتعزيزها ضمن الآليات القائمة لحقوق الإنسان.
    Those opposing the creation of a new mandate argued that existing norms and mechanisms within the United Nations system adequately addressed cultural rights or that cultural rights should be further mainstreamed and strengthened within existing human rights mechanisms. UN واحتجت المساهمات المعارضة لاستحداث ولاية جديدة إما بأن المعايير والآليات القائمة ضمن منظومة الأمم المتحدة تتناول بشكل كافٍ الحقوق الثقافية أو أنه ينبغي زيادة تعميم مراعاة هذه الحقوق وتعزيزها ضمن الآليات القائمة لحقوق الإنسان.
    The implementation of a new mandate requires endorsement by the Assembly, which, however, considers the proposals of the Council only once a year, through the annual report. UN فتنفيذ ولاية جديدة يتطلب موافقة الجمعية التي لا تنظر مع ذلك في مقترحات المجلس إلا مرة واحدة في السنة من خلال التقرير السنوي.
    The momentum created by draft decision 6 of the Sub-Commission was used for the establishment of a new mandate of an independent expert on minority issues. UN واستفيد من الزخم الذي أحدثه مشروع المقرر 6 الذي وضعته اللجنة الفرعية لإنشاء ولاية جديدة يتولاها خبير مستقل معني بقضايا الأقليات.
    12. Several Member States commented on the proposal of a new mandate of the Commission on the Status of Women in relation to the ongoing reform discussions within the United Nations. UN 12 - ربطت عدة دول أعضاء بين الاقتراح الداعي إلى منح لجنة وضع المرأة ولاية جديدة وبين المناقشات الجارية بشأن الإصلاح داخل الأمم المتحدة.
    The recommendations in the Brahimi report are particularly useful in this regard: we need to work so that active interaction with countries that contribute to peace operations takes place during the consideration of a new mandate and in cases where mandates have to be modified in response to events on the ground. UN وتعتبر التوصيات التي تضمنها تقرير الإبراهيمي مفيدة في هذا الشأن، بصفة خاصة: فنحن بحاجة إلى العمل حتى يتسنى تحقيق تفاعل نشط مع البلدان المساهمة في عمليات السلام خلال النظر في إنشاء ولاية جديدة وفي الحالات التي تستدعي تعديل الولايات القائمة استجابة للأحداث في الميدان.
    31. One factor which has on occasion presented obstacles to the timely implementation of a new mandate has been the need to wait until ECOSOC approval for the mandate is secured. UN ١٣- من العوامل التي مثﱠلت أحيانا عقبات أمام تنفيذ ولاية جديدة في الوقت المناسب الحاجة إلى انتظار موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الولاية الجديدة.
    Under the protocol, the parties requested the United Nations to provide political guarantees of implementation through the possible adoption by the Security Council of a new mandate for UNMOT, which would provide for the monitoring of the implementation of the General Agreement, the provision of expertise, consultation and good offices and possibly other functions. UN والتمس الطرفان، بموجب البروتوكول، قيام اﻷمم المتحدة بتوفير ضمانات سياسية لتنفيذ الاتفاق العام، من خلال اعتماد مجلس اﻷمن، إن أمكن، ولاية جديدة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، تنص على رصد تنفيذ الاتفاق العام، وتوفير الخبرة والمشورة وبذل المساعي الحميدة، وربما على مهام أخرى.
    21. The representative of Amnesty International said that he considered it premature to look at the creation of a new mandate in view of the ongoing discussions in New York. UN 21- وقال ممثل منظمة العفو الدولية إنه يرى أنه لم يحن الأوان بعد لبحث إحداث ولاية جديدة بسبب استمرار المناقشات في نيويورك.
    Moreover, the establishment of a new mandate of independent expert on the promotion of a democratic and equitable order as set out in Human Rights Council resolution 18/6 added no value to the promotion and protection of human rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع ولاية جديدة لخبير مستقل معني بتعزيز إقامة نظام ديمقراطي ومنصف كما هو وارد في قرار مجلس حقوق الإنسان 18/6 لا يضيف أي قيمة إلى تعزيز قيمة حقوق الإنسان وحمايتها.
    Given the deteriorating situation in Iran, we welcome the establishment, during the period covered by the report, of a new mandate on that country and the extension of the mandates of the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, Myanmar and Cambodia. UN وفي ضوء الحالة المتردية في إيران، نرحب بإصدار المجلس، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ولاية جديدة بخصوص ذلك البلد ونرحب أيضا بتمديد ولايات المقررين الخاصين لحالات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وميانمار وكمبوديا.
    13. Mr. Antonov (Russian Federation) said that the adoption of a new mandate for the Group of Governmental Experts was a new phase in the work on cluster munitions. UN 13- السيد انتونوف (الاتحاد الروسي) قال إن اعتماد ولاية جديدة لفريق الخبراء الحكوميين يمثل مرحلة جديدة في الأعمال المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    Possible elements of a new mandate for the Least Developed Countries Expert Group UN سابعاً - العناصر المحتملة لولاية جديدة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus