"of a new plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة جديدة
        
    This evaluation was carried out in collaboration with an interdepartmental task force and a group of experts and will be used for the preparation of a new plan some time in 2008. UN وتم إنجاز هذا التقييم بالتعاون مع فريق عامل مشترك بين الإدارات وفريق خبراء وسيستخدم لإعداد خطة جديدة في غضون عام 2008.
    It would be useful to have further information on approaches to the formulation of a new plan. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات بشأن النهج المتعلقة بإعداد خطة جديدة.
    The second phase should consist of a new plan reflecting the growing emphasis on action and delivery. UN ومرحلة ثانية تتألف من خطة جديدة تجسد التأكيد المتزايد على العمل واﻹنجاز.
    The second phase would consist of a new plan that would reflect the growing emphasis on action and delivery. UN وتتألف المرحلة الثانية من خطة جديدة تعبر عن التأكيد المتزايد على العمل والإنجاز.
    It expected the adoption of a new plan, including measures to protect human rights defenders. UN وقالت إنها تترقب اعتماد خطة جديدة تشمل اتخاذ تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Evaluation of this plan and the follow-up development of a new plan for the next period will be completed in 2014. UN وسيتم في عام 2014 تقييم هذه الخطة ووضع خطة جديدة على سبيل المتابعة للفترة التالية.
    13. The elaboration of a new plan to combat GBV is planned for the 1st quarter of 2013, to systematize all the measures foreseen in this domain, which is a key pillar of the gender equality policy. UN 13 - ويُعتزم وضع خطة جديدة لمكافحة العنف الجنساني للربع الأول من عام 2013 من أجل تنظيم جميع التدابير المتوخاة في هذا المجال، والتي تشكل ركنا رئيسيا من أركان سياسة المساواة بين الجنسين.
    Most of the Council members expressed concern about the current situation in the region, including the announcement of a new plan to build 300 housing units in the West Bank and the ongoing blockade of the Gaza Strip. UN وأعرب أغلب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الراهنة في المنطقة، بما في ذلك الإعلان عن خطة جديدة لبناء 300 وحدة سكنية في الضفة الغربية والحصار المتواصل لقطاع غزة.
    " The Committee recommends that the process of review and consultation should continue for the elaboration of a new plan (National Equal Opportunity Plan for Women and Men), including civil society and in particular women's organizations, with a view to its prompt approval scheduled for 2002. " UN توصي اللجنة بمواصلة عملية المراجعة والتشاور بغية وضع خطة جديدة تشمل المجتمع المدني ولا سيما المنظمات النسائية، من أجل إقرارها بسرعة في عام 2002.
    You. - l understood, you are thinking of a new plan.. Open Subtitles نعم أعلم انك تفكر في خطة جديدة
    In the same resolution, the Council also decided that the second phase, consisting of a new plan for 2002-2005 which would reflect the growing emphasis on action and delivery, should be submitted to the Council through the Commission in 2001. UN ودعا القرار أيضا أن تقدم المرحلة الثانية التي تتألف من خطة جديدة للفترة 2002-2005، تتضمن تأكيدا متعاظما على العمل والإنجاز، إلى المجلس عن طريق اللجنة في عام 2001.
    306. The Committee urges the State party to accelerate the review and consultation process for the adoption of a new plan, with the participation of civil society and particularly women's groups, with a view to its rapid adoption. UN 306- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باستعراض عملية التشاور من أجل اعتماد خطة جديدة بمشاركة المجتمع المدني ولا سيما الجماعات النسائية بغية الإسراع باعتمادها.
    473. The Committee recommends that the process of review and consultation should continue for the elaboration of a new plan, including civil society and in particular women's organizations, with a view to its prompt approval scheduled for 2002. UN 473 - وتوصي اللجنة بمواصلة عملية المراجعة والتشاور بغية وضع خطة جديدة تشمل المجتمع المدني ولا سيما المنظمات النسائية، من أجل إقرارها بسرعة في عام 2002.
    The imposition of a new plan for the Organization that responds to the interests and priorities of only one part of its membership would, in the short term, result in the United Nations losing its universality and in the distortion of the original guiding principles that governed the creation of this forum for joint multilateral action. UN إن فرض خطة جديدة للمنظمة تستجيب لمصالح وأولويات جزء واحد فقط من أعضائها سيؤدي في مدى قصير إلى فقدان اﻷمم المتحدة لطابعها العالمي، وتشويه المبادئ الهادية اﻷصلية التي أقيم بموجبها هذا المحفل للعمل المشترك المتعدد اﻷطراف.
    They do so despite the strict economic, commercial and financial embargo imposed on our country by our powerful northern neighbours, whose current leaders have strengthened its intensity through the implementation since 30 June of a new plan to destroy the Cuban nation. UN وهم يفعلون ذلك على الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الصارم الذي يفرضه ضد بلدنا جيراننا الأقوياء في الشمال، وقد شدد زعماؤهم الحاليون هذا الحصار في 30 حزيران/يونيه الماضي من خلال تنفيذ خطة جديدة لتدمير الأمة الكوبية.
    Pointing out that affirmativeaction policies of a temporary nature agreed among all the actors of society are closely bound up with the concept of reparation and should be geared towards the construction of a new plan for society that is ethically and morally based on the values of justice and fairness, UN وإذ يشيرون إلى أن سياسات العمل الإيجابي ذات الطبيعة المؤقتة المتفق عليها بين جميع الجهات الفاعلة في المجتمع، ملزمة بشكل وثيق بمفهوم إصلاح الضرر، وينبغي أن توجه نحو وضع خطة جديدة للمجتمع تقوم أخلاقياً ومعنوياً على أساس قيم العدالة والإنصاف،
    Not so much of a new plan Open Subtitles ليست خطة جديدة تماما
    I had to think of a new plan to keep Kim from leaving. Open Subtitles كان علي أن أفكر في خطة جديدة تمنع (كيم) من الرحيل
    (c) Assess the implementation and impact of the 1999 National Plan of Action on the Integration of Women in Development and adopt corrective measures, including the development of a new plan, if deemed necessary. UN (ج) تقيـيم تنفيذ خطة العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية لعام 1999 وقياس أثرها واعتماد تدابير تصحيحية، بما في ذلك وضع خطة جديدة إذا لزم الأمر.
    11. While noting the National Action Plan for Child Protection and Development (2002-2010) CRC recommended the adoption of a new plan with adequate resources, follow up and evaluation mechanisms. UN 11- بينما تلاحظ لجنة حقوق الطفل خطة العمل الوطنية لحماية الطفل ونموّه (2002-2010)(36)، فإنها توصي باعتماد خطة جديدة وتخصيص الموارد الكافية فضلا عن وضع آلية متابعة وتقييم(37).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus