"of a new regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقليمي جديد
        
    • إقليمية جديدة
        
    • الإقليمية الجديدة
        
    • اقليمية جديدة
        
    The non-aligned countries hope that substantive progress will be made in the peace talks, leading towards the establishment of a new regional order of justice, dignity and peaceful coexistence. UN وبلدان عدم الانحياز يحدوها اﻷمل في أن يحرز تقدم كبير في محادثات السلم مما يفضي إلى إقامة نظام إقليمي جديد من العدل والكرامة والتعايش السلمي.
    21. Notes with satisfaction the progress on the establishment of a new regional centre for space science and technology education in Asia and the Pacific located at Beihang University in Beijing; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تأسيس مركز إقليمي جديد لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يكون مقره في جامعة بايهانغ في بيجين؛
    19. Notes with satisfaction the progress on the establishment of a new regional centre for space science and technology education in Asia and the Pacific located at Beihang University in Beijing; UN 19 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تأسيس مركز إقليمي جديد لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يكون مقره في جامعة بايهانغ في بيجين؛
    It was also following closely the preparatory work for the establishment of a new regional fisheries organization in the Western and Central Pacific. UN وهو يتابع أيضا عن كثب اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء منظمة إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    I acknowledge the efforts by Morocco to improve social conditions in the Territory and, to that end, take note of its preparation of a new regional development strategy for the Territory. UN وإنني أقر بما يبذله المغرب من جهود لتحسين الظروف الاجتماعية في الإقليم وأُحيط علما، في هذا الصدد، بتهيئته استراتيجية إقليمية جديدة للتنمية في الإقليم.
    The Institute is also exploring opportunities for collaboration with the National Planning Authority of Uganda, which is a member of a new regional mechanism for the establishment of legislative controls and the reform of legislation regarding the operationalization of information use and storage by means of wireless transmission. UN ويستكشف المعهد أيضا فرص التعاون مع هيئة التخطيط الوطنية في أوغندا، التي تعدّ عضوا في الآلية الإقليمية الجديدة من أجل وضع ضوابط تشريعية وإصلاح التشريع فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لاستخدام المعلومات وتخزينها بوسائل الإرسال اللاسلكي.
    In 1993, the first meeting of a new regional network was held to develop a plan of action. UN وعقد أول اجتماع لشبكة اقليمية جديدة في ١٩٩٣ من أجل وضع برنامج للعمل.
    21. Notes with satisfaction the progress on the establishment of a new regional centre for space science and technology education in Asia and the Pacific located at Beihang University in Beijing; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تأسيس مركز إقليمي جديد لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يكون مقره في جامعة بايهانغ في بيجين؛
    That is why Ecuador is aggressively and resolutely promoting the creation of a new regional financial architecture capable of mitigating the adverse consequences affecting our economies as a result of their involvement in the international financial system. UN ولذلك، تدعو إكوادور بعزم وبلا هوادة إلى إنشاء هيكل مالي إقليمي جديد قادر على التخفيف من الآثار السلبية التي تؤثر على اقتصاداتنا نتيجة مشاركتها في النظام المالي الدولي.
    In addition, we provided $1 million to OHCHR for the start-up costs of a new regional office in the Middle East. UN وإضافة إلى ذلك، فقد قدمنا مليون دولار إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تغطية تكاليف بدء تشغيل مكتب إقليمي جديد في الشرق الأوسط.
    Each of the States of the Middle East has a responsibility to contribute to the establishment of a new regional order that promotes peaceful coexistence in the region and on which the objective possibilities of development and prosperity in the region will depend. UN وتقع على عاتق كل دولة من دول الشرق الأوسط مسؤولية الإسهام في إنشاء نظام إقليمي جديد يشجع على التعايش السلمي في المنطقة وتتوقف عليه الإمكانيات الموضوعية للتنمية والازدهار في المنطقة.
    In addition, the formulation of a new regional programme to increase the global competitiveness of the Latin American leather industry has been initiated. UN 93- وإضافة إلى ذلك، استُهلّ صوغ برنامج إقليمي جديد لزيادة قدرة صناعة الجلود في أمريكا اللاتينية على المنافسة على الصعيد العالمي.
    It was established as the implementation arm of a new regional architecture for the development and management of the CARICOM Regional Action Agenda on Crime and Security issues. UN وقد أنشئت الوكالة لتكون الذراع التنفيذية لهيكل إقليمي جديد لوضع وإدارة جدول الأعمال الإقليمي للجماعة فيما يتعلق بالجريمة والأمن.
    UNODC has begun formulation of a new regional programme for South-Eastern Europe, which will be presented for funding by late 2005, to commence in 2006. UN وشرع المكتب في صوغ برنامج إقليمي جديد لجنوب شرقي أوروبا، وسيُعرض للحصول على تمويل له في أواخر عام 2005 لكي يبدأ تنفيذه في عام 2006.
    This appraisal of the situation and of future action is shared by the Economic Commission for Europe which has cooperated with UNEP in the preparation of a new regional project on forest management as a follow-up to the United Nations assessment mission. UN وهذا التقييم للحالة ولﻹجراءات المقبلة تأخذ به لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا التي تتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في التحضير لمشروع إقليمي جديد يتعلق بإدارة الغابات كمتابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتقييم.
    The present attitude of the so-called FRY towards the sovereign and internationally recognized neighbouring States indicates that it is not really prepared for a peaceful settlement or for renouncing the territorial conquests achieved through open aggression against Croatia and Bosnia and Herzegovina and for the establishment of a new regional order in accordance with international law. UN إن الموقف الحالي لما يسمى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إزاء الدول المجاورة ذات السيادة والمعترف بها دوليا يبين أنها غير مستعدة حقا لقبول تسوية سلمية أو للتخلي عن اﻷراضي التي حازتها عن طريق عداء سافر ضد كرواتيا والبوسنة والهرسك وﻹقامة نظام إقليمي جديد وفقا للقانون الدولي.
    The prerequisites for lasting stability, security and cooperation in the region include a just and lasting solution to the crisis, reconstruction and development of the countries in the region, normalization of relations between all successor States of the former Yugoslavia on the basis of equal succession and introduction of a new regional order as an integral part of the new European security system. UN إن من الشروط المسبقة لدوام الاستقرار واﻷمن والتعاون في المنطقة تحقيق حل عادل ودائم لﻷزمة، وإعادة تعمير بلدان المنطقة وتنميتها، وتطبيع العلاقات بين جميع الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة على أساس التساوي في الخلافة وقيام نظام إقليمي جديد كجزء لا يتجزأ من نظام اﻷمن اﻷوروبي الجديد.
    To this end, key elements of a new regional architecture for UN-Women have been identified to better support Member States and to leverage the United Nations system. UN وتحقيقا لهذا الغرض، جرى تحديد العناصر الرئيسية لهياكل إقليمية جديدة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بغية تحسين الدعم المقدم للدول الأعضاء والاستفادة من منظومة الأمم المتحدة.
    A number of States parties cited the Western and Central Pacific Fisheries Convention as an example of a new regional fisheries management organization incorporating principles contained in the Agreement. UN وأشار عدد من الدول الأطراف إلى اتفاقية المصائد السمكية في غرب ووسط المحيط الهادئ باعتبارها مثالا لمنظمة إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، تتبنى المبادئ الواردة في الاتفاق.
    Australia noted that the interim measures adopted in connection with the establishment of a new regional fisheries management organization in the South Pacific Ocean required participating flag States to notify the interim secretariat of a list of vessels authorized to undertake bottom fishing, and to make the list publicly available. UN ولاحظت أستراليا أن التدابير المؤقتة التي اعتمدت فيما يتصل بإنشاء منظمة إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تتطلب من دول العلم المشاركة إفادة الأمانة المؤقتة بقائمة السفن المأذون لها بممارسة الصيد في قاع البحار وإتاحتها علنا.
    3. The present report provides the rationale and framework of a new regional architecture that will enable UN-Women to respond effectively to national and regional priorities, as requested by Member States and the United Nations system. UN 3 - ويعرض هذا التقرير الأساس المنطقي وإطار العمل للهياكل الإقليمية الجديدة التي ستمكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الاستجابة بفعالية إلى الأولويات الوطنية والإقليمية، حسب طلب الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    13. In the Caribbean, the Office on Drugs and Crime provided policy advice in the preparation of a new regional strategic framework on drugs and crime. UN 13- وفي منطقة الكاريبـي، قدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشورة سياساتية بشأن اعداد اطار استراتيجية اقليمية جديدة بشأن المخدرات والجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus