The executive board may decide to terminate the membership of a particular member for cause on any of the following grounds: | UN | 17 - للمجلس التنفيذي أن ينهي عضوية عضو معين على أساس أي من الأسباب التالية: |
It was also emphasized that the scale of assessments reflected relative capacity to pay, and as such increases could occur even when the income data of a particular member State reflected little or no improvement. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن جدول الأنصبة المقررة يعكس القدرة النسبية على الدفع، وبالتالي فإن هذه الزيادات قد تحدث، حتى وإن أظهرت بيانات الدخل لبلد عضو معين تحسنا طفيفا أو لم تظهر أي تحسن على الإطلاق. |
++ The Article 6 supervisory committee may suspend and recommend to the COP/MOP the termination of the membership of a particular member for cause including, inter alia, breach of the conflict of interest provisions, breach of the confidentiality provisions, or failure to attend two consecutive meetings of the Article 6 supervisory committee without proper justification. | UN | 11- ++ يجوز للجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 أن تعلق عضوية عضو معين أو توصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بإنهاء عضويته بسبب أمور منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتعارض المصالح، أو الإخلال بأحكام السرية، أو عدم حضور اجتماعين متعاقبين للجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 بدون مبرر مناسب. |
Indeed, the rule of law activities performed by the United Nations are often tailor-made to address the specific needs of a particular member State in certain circumstances as set forth in a given mandate. | UN | والواقع أن أنشطة سيادة القانون التي تقوم بها الأمم المتحدة غالبا ما تكون حسب كل حالة، لتلبية الاحتياجات المحددة لدولة عضو معينة في ظروف محددة، على النحور الوارد في ولاية ما. |
With respect to allegations that the rates are too low, it is neither possible nor desirable to set the rates of pay per hour based on the experience of a particular member State. | UN | وفيما يتعلق بالادعاء بأن هذه الأتعاب ضئيلة للغاية، فإنه استنادا إلى تجربة دولة عضو معينة لا يمكن ولا يستصوب تحديدها بالساعة. |
Each sub-system is customized to accommodate the computing environment of a particular member organization and takes into consideration unique business rules. | UN | ويعد كل نظام فرعي خصيصاً لاستيعاب البيئة الحاسوبية لمنظمة عضو بعينها ويأخذ في الاعتبار قواعد أعمال وحيدة. |
The executive board may suspend and recommend to the COP/MOP to terminate the membership of a particular member for cause, including, inter alia, breach of the conflict of interest provisions, breach of the confidentiality provisions, or failure to attend two consecutive meetings of the executive board without proper justification. | UN | 14- للمجلس التنفيذي أن يعلق أو يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بتعليق أو بنهي عضوية عضو بعينه بسبب أمور منها الإخلال بالحكم المتعلق بتعارض المصالح أو الإخلال بأحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للمجلس التنفيذي دون مبرر مقبول. |
The executive board may suspend and recommend to the COP/MOP the termination of the membership of a particular member for cause including, inter alia, breach of the conflict of interest provisions, breach of the confidentiality provisions, or failure to attend two consecutive meetings of the executive board without proper justification. (FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. | UN | 9- يجوز للمجلس التنفيذي أن يعلق عضوية عضو معين أو يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بإنهاء عضويته بسبب أمور منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتعارض المصالح أو أحكام السريــة أو عدم حضــور اجتماعـين متتاليين للمجلــس التنفيــذي دون مبرر مقبـــول. (FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. |
In an increasingly unipolar world it is imperative that the United Nations preserve its independence or autonomy and decide in the interests of all Member States, not just those of a particular member State or group of States. | UN | وفي عالم يصبح أحادي القطب بصورة متزايدة، يتحتم أن تحافظ اﻷمم المتحدة على استقلالها أو ذاتيتها وأن تتخذ قراراتها لما فيه مصلحة جميع دولها اﻷعضاء، لا مجرد مصالح دولة عضو معينة أو مجموعة دول معينة. |
The United Nations is cognizant of the need, in its field operations, to use accommodation and food sources more in keeping with local circumstances, rather than predicating its standards on global hotel chains used by civil servants of a particular member State. | UN | واﻷمم المتحدة تسلم بالحاجة إلى القيام، في عملياتها الميدانية، باستخدام أماكن إقامة ومصادر للطعام تتفق مع الظروف المحلية، بدلا من اعلان معاييرها بشأن سلاسل الفنادق العالمية التي يستخدمها الموظفون المدنيون بدولة عضو بعينها. |
63. The Committee had agreed that its main task was to consider whether the failure of a particular member State to pay the amount needed to avoid the loss of the right to vote was due to conditions beyond its control. | UN | ٦٣ - واستطرد قائلا إن اللجنة وافقت على أن مهمتها الرئيسية هي النظر فيما إذا كان عدم تسديد أي دولة عضو بعينها للمبلغ اللازم لتجنب فقد الحق في التصويت ناجما عن ظروف خارجة عن إرادتها. |
10. The Committee agreed that, as a technical body, its main task in advising the General Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter was to consider whether the failure of a particular member State to pay the amount needed to avoid the loss of the right to vote was due to conditions beyond its control. | UN | ١٠ - ووافقت اللجنة على أن مهمتها اﻷساسية بوصفها هيئة تقنية، في تقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن ما يجب اتخاذه من إجراءات فيما يتصل بتطبيق المادة ١٩ من الميثاق، تتمثل فيما إذا كان عدم سداد دولة عضو بعينها للمبلغ اللازم لتجنب فقد الحق في التصويت يرجع إلى ظروف خارجة عن نطاق إرادتها. |