"of a peacekeeping force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة لحفظ السلام
        
    • به إحدى قوات حفظ السلام
        
    • قوة حفظ سلام
        
    • من قوة حفظ السلام
        
    Council members stressed the urgent need for political progress and discussed the possible future deployment of a peacekeeping force in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الملحة لإحراز تقدم سياسي وناقشوا إمكانية نشر قوة لحفظ السلام في مالي في المستقبل.
    Council members stressed the urgent need for political progress and discussed the possible future deployment of a peacekeeping force in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الملحة لإحراز تقدم سياسي وناقشوا إمكانية نشر قوة لحفظ السلام في مالي في المستقبل.
    One thing is certain: without the presence of a peacekeeping force there will be no peace. UN وهناك شيء واحد مؤكد: هو أنه بلا وجود قوة لحفظ السلام لن يتحقق سلام.
    " As a subsidiary organ of the United Nations, an act of a peacekeeping force is, in principle, imputable to the Organization, and if committed in violation of an international obligation entails the international responsibility of the Organization and its liability in compensation. UN " يكون العمل الذي تقوم به إحدى قوات حفظ السلام مسندا، من حيث المبدأ، إلى الأمم المتحدة، باعتبار هذه القوة جهازا فرعيا للمنظمة، فإن وقع ذلك العمل انتهاكا لالتزام دولي فإنه يستتبع المسؤولية الدولية للمنظمة وكذا مسؤوليتها عن دفع تعويضات.
    Even in a complex situation, there was great value in the tradition of a peacekeeping force that remained above the conflict, thereby preserving its unique position and prestige. UN بل إنه في الحالات المعقدة هناك قيمة كبيرة لتقليد إنشاء قوة حفظ سلام تظل فوق الصراع وبذلك تحتفظ بهيبة وبوضع فريد.
    101. The Special Committee supports the requirements for rapidly deployable reserve forces as an integral part of a peacekeeping force under the operational command of the Force Commander whenever the specific circumstances on the ground so require. UN 101 - وتؤيد اللجنة الخاصة المتطلبات اللازمة لقوات النشر السريع الاحتياطية، على اعتبار أن ذلك جزء أساسي من قوة حفظ السلام موضوعة تحت قيادة قائد القوة للعمليات متى اقتضت ظروف معينة في الميدان ذلك.
    To this end, the Council urged the United Nations Security Council to authorize, as early as possible, the deployment of a peacekeeping force in Burundi. UN ومن ثم، حث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أن يأذن، في أقرب وقت ممكن، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي.
    Forty years ago, in the depths of the cold war, the General Assembly authorized the setting up of a peacekeeping force in Suez. UN قبل أربعين عاما، وفي خضم الحرب الباردة، أذنت الجمعية العامة بإنشاء قوة لحفظ السلام في السويس.
    101. I should, however, emphasize that durable peace and stability in Sierra Leone cannot be achieved solely through the presence of a peacekeeping force. UN 101 - على أنني أود أن أؤكد على أنه لا يمكن تحقيق السلم والاستقرار الدائمين في سيراليون من خلال قوة لحفظ السلام فحسب.
    492. Nor was the deployment of a peacekeeping force a coherent response to this problem. UN ٤٩٢ - كما لم يكن نشر قوة لحفظ السلام استجابة متسقة لهذه المشكلة.
    Not only was the United Nations able to administer a ballot in circumstances in which many observers thought the task impossible, but it was also able to provide for the insertion of a peacekeeping force when law and order broke down. UN فاﻷمم المتحدة تمكنت من إدارة اقتراع في ظروف كان يظن كثير من المراقبين فيها أن المهمة مستحيلة، ولكنها تمكنت أيضا من تقرير وضع قوة لحفظ السلام حينما انهار القانون والنظام.
    In this context, consultations for the establishment of a peacekeeping force are under way in the framework of the Agreement on Non-Aggression and Assistance in Matters of Defense (ANAD) which includes Côte d'Ivoire, Senegal, Burkina Faso, Benin, Niger, Mali, Mauritania and Togo. UN وفي هذا السياق، تدور مشاورات حول إنشاء قوة لحفظ السلام في إطار اتفاق عدم الاعتداء والمساعدة في الشؤون الدفاعية الذي يضم بنن وبوركينا فاصو وتوغو والسنغال وكوت ديفوار ومالي وموريتانيا والنيجر.
    The dispatch of a peacekeeping force to East Timor should also be envisaged and self-determination for the East Timorese, a fundamental human right, should be supported. UN وينبغي أن ينظر أيضا في إمكانية إرسال قوة لحفظ السلام إلى تيمور الشرقية، كما ينبغي دعم حق تقرير المصير للشعب التيموري وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Attribution of the conduct of a peacekeeping force to the United Nations or to contributing States UN كاف - إسناد تصرف قوة لحفظ السلام إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة
    38. In order to succeed, peacekeepers needed to operate in an environment where at least the main actors had acceded to a peace process and to the deployment of a peacekeeping force. UN 38 - ويلزم من أجل تحقيق النجاح، أن يعمل حافظو السلام في بيئة وافقت فيها الجهات الفاعلة الرئيسية على الأقل على عملية للسلام وعلى نشر قوة لحفظ السلام.
    Following the conclusion of the ceasefire, the OSCE Budapest Summit of December 1994 agreed on the eventual establishment of a peacekeeping force - the first of its kind for the Organization. UN وعقب إبرام اتفاق وقف إطلاق النار، وافقت قمة بودابست لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كانون الأول/ديسمبر 1994 على إنشاء قوة لحفظ السلام في وقت لاحق وهي الأولى من نوعها بالنسبة للمنظمة.
    Those proposals included a call for an immediate cessation of hostilities, the conclusion of a ceasefire agreement, the orderly withdrawal of foreign troops from the Democratic Republic of the Congo and the stationing of a peacekeeping force under the auspices of OAU and the United Nations. UN واشتملت تلك الاقتراحات على الدعوة إلى الوقف الفوري لﻷعمال الحربية وإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار والانسحاب المنظم للقوات اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومرابطة قوة لحفظ السلام تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to inform you that the Government of the Republic of the Congo proposes to make available to the United Nations the sum of $1 million (US$ 1,000,000), as a special contribution to the financial effort required for the rapid deployment of a peacekeeping force in Brazzaville. UN يشرفني أن أنمي إلى علمكم أن حكومة جمهورية الكونغو تقترح أن تضع تحت تصرف اﻷمم المتحدة مبلغا قدره مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، كمساهمة استثنائية في الجهود المالية اللازمة للقيام، على وجه السرعة، بنشر قوة لحفظ السلام في برازافيل.
    " As a subsidiary organ of the United Nations, an act of a peacekeeping force is, in principle, imputable to the Organization, and if committed in violation of an international obligation entails the international responsibility of the Organization and its liability in compensation. " UN " يكون الفعل الذي تقوم به إحدى قوات حفظ السلام مسنداً، من حيث المبدأ، إلى الأمم المتحدة، باعتبار هذه القوة جهازاً فرعياً للمنظمة، فإن شكّل ذلك الفعل انتهاكاً لالتزام دولي فإنه يستتبع المسؤولية الدولية للمنظمة وكذا مسؤوليتها عن دفع تعويضات " ().
    " As a subsidiary organ of the United Nations, an act of a peacekeeping force is, in principle, imputable to the Organization, and if committed in violation of an international obligation entails the international responsibility of the Organization and its liability in compensation. " UN " يكون الفعل الذي تقوم به إحدى قوات حفظ السلام مسنداً، من حيث المبدأ، إلى الأمم المتحدة، باعتبار هذه القوة جهازاً فرعياً للمنظمة، فإن شكّل ذلك الفعل انتهاكاً لالتزام دولي فإنه يستتبع المسؤولية الدولية للمنظمة وكذا مسؤوليتها عن دفع تعويضات " ().
    On one side, there is rising violence, while on the other there is an opportunity for peace through political negotiations, and through the deployment of a peacekeeping force that can help make a difference. UN فبينما تشهد وتيرة العنف تصاعدا من ناحية، هناك من ناحية أخرى فرصة لإحلال السلام عن طريق المفاوضات السياسية ومن خلال نشر قوة حفظ سلام قادرة على المساعدة في إحداث تغيير.
    101. The Special Committee supports the requirements for rapidly deployable reserve forces as an integral part of a peacekeeping force under the operational command of the Force Commander whenever the specific circumstances on the ground so require. UN 101 - وتؤيد اللجنة الخاصة المتطلبات اللازمة لقوات النشر السريع الاحتياطية، على اعتبار أن ذلك جزء أساسي من قوة حفظ السلام موضوعة تحت قيادة قائد القوة للعمليات متى اقتضت ظروف معينة في الميدان ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus