"of a practical guide" - Traduction Anglais en Arabe

    • دليل عملي
        
    • بدليل عملي
        
    • مُوجِه عملي
        
    • لدليل عملي
        
    The choice of a practical guide as the final product made it possible to conserve the flexible nature of customary international law, while avoiding the formulation of principles regulating the formation of rules of customary international law. UN وقالت إن اختيار وضع دليل عملي كناتج نهائي يجعل من الممكن الحفاظ على الطبيعة المرنة للقانون الدولي العرفي، مع تجنب صياغة المبادئ التي تنظم نشأة قواعد القانون الدولي العرفي.
    That second round included the preparation of a practical guide for such groups, radio announcements, an announcement in the specialized written press, and awareness-raising sessions for the members of committees for prevention and protection at the workplace. UN وأتاحت هذه الموجة الثانية وضع دليل عملي للجمهور، وبرامج إذاعية، ورسالة في الصحافة المتخصصة المكتوبة، وجلسات توعية لأعضاء لجان الوقاية والحماية في مكان العمل.
    The group has also elaborated a detailed time plan for 2012, including a review of the implementation of the Fundamental Principles by Member States and the development of a practical guide for their implementation. UN وقد أعد الفريق أيضاً خطة زمنية مفصلة لعام 2012، تشمل استعراضا لتنفيذ الدول الأعضاء لهذه المبادئ الأساسية وإعداد دليل عملي لتنفيذها.
    It will consist of a practical guide on confiscating proceeds and benefits of crime and freezing and confiscating terrorist-related assets. UN ويتعلق الأمر بدليل عملي بشأن مصادرة عائدات الجريمة وفوائدها وتجميد الأصول ذات الصلة بالإرهاب ومصادرتها.
    There was a need for greater support to countries, which might take the form of a practical guide to funding sources, support in making applications and what was termed a " dating agency " to facilitate introductions to sources of funding; UN وأن هناك حاجة إلى المزيد من الدعم للبلدان الذي يمكن أن يتخذ شكل مُوجِه عملي لمصادر التمويل، وتقديم الدعم في عملية تقديم الطلبات فيما يُطلق عليه ' ' وكالة توقيت`` وذلك مما ييسر التقديمات إلى مصادر التمويل؛
    The purpose was to review a working draft of a practical guide for UNHCR field staff on post-conflict reintegration. UN وكان غرضها استعراض مسودة عمل لدليل عملي من أجل موظفي المفوضية الميدانيين عن إعادة اﻹدماج لاحقاً للمنازعات.
    The group has also elaborated a detailed time plan for 2012, including a review of the implementation of the Fundamental Principles by Member States and development of a practical guide for their implementation. UN وقد أعد الفريق أيضاً خطة زمنية مفصلة لعام 2012، تشمل استعراضا لتنفيذ الدول الأعضاء لهذه المبادئ الأساسية وإعداد دليل عملي لتنفيذها.
    UNFPA is collaborating with the Royal Tropical Institute (KIT) in the preparation of a practical guide and resource book for the economic and financial analysis of reproductive health. UN ويتعاون الصندوق مع المعهد المداري الملكي لإعداد دليل عملي وكتاب مرجعي من أجل التحليل الاقتصادي والمالي لمجال الصحة الإنجابية.
    However, these national reports are not prepared according to similar criteria, despite the existence of a practical guide prepared by the United Nations Development Programme. UN غير أن إعداد هذه التقارير الوطنية لا يجري وفقا لمعايير متماثلة، على الرغم من وجود دليل عملي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    - Preparation and distribution of a practical guide setting out the rights of women workers and the action that should be taken if those rights are violated; UN - إعداد وتوزيع دليل عملي يحدد حقوق المرأة العاملة والإجراءات التي ينبغي اتخاذها إذا تم انتهاك تلك الحقوق؛
    (c) The development of a practical guide for the implementation of the Fundamental Principles; UN (ج) وضع دليل عملي لتنفيذ المبادئ الأساسية؛
    The justice platform has provided a forum for practitioners to learn about the legal systems and practices of other States and led to the elaboration of a practical guide for formulating effective requests for extradition and mutual legal assistance among the five States members of the Indian Ocean Commission. UN وقد أتاحت منصّة العدالة محفلاً للممارسين يتعرفون فيه على النظم والممارسات القانونية للبلدان الأخرى، وأدت إلى إعداد دليل عملي لصوغ طلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة بشكل فعّال بين الدول الخمس الأعضاء في لجنة المحيط الهندي.
    Underscoring the need for the international community to intensify its efforts to implement the Durban Declaration and Programme of Action, she welcomed recent progress made towards the implementation of paragraph 199 of that instrument and the publication by the Office of the High Commissioner for Human Rights of a practical guide for the development of national action plans against racial discrimination. UN وشددت على حاجة المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ثم رحبت بالتقدم المحرز مؤخراً نحو تنفيذ الفقرة 199 من ذلك الصك وقيام المفوض السامي لحقوق الإنسان بنشر دليل عملي لتطوير خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز.
    As to the outcome of the topic, the members of the Commission continued to share the view that the work on the topic should result in the adoption of a practical guide to assist practitioners in the task of identifying customary international law, which would strike a balance between guidance and flexibility. UN أما فيما يخص نتائج الموضوع، فلا يزال أعضاء اللجنة متفقين على أن العمل المتعلق بالموضوع ينبغي أن يسفر عن اعتماد دليل عملي يساعد الممارسين في مهمة تحديد القانون الدولي العرفي ويقيم توازناً بين التوجيه والمرونة.
    Commission members had generally felt that it was too early to take a position on the eventual outcome of the topic, although some suggestions had been made, including the formulation of conclusions with commentaries or the development of a practical guide for use by States in negotiating new clauses on provisional application or in interpreting and applying existing clauses. UN ورأى أعضاء اللجنة بشكل عام أنه من السابق لأوانه اتخاذ موقف بشان النتيجة النهائية للموضوع، بينما طرحت بعض المقترحات، من بينها صياغة استنتاجات مع تعليقات، أو وضع دليل عملي للدول لدى تفاوضها على شروط جديدة بشأن التطبيق المؤقت، أو لدى تفسيرها أو تطبيقها للشروط القائمة.
    38. Other WHO initiatives which reinforce efforts to increase access to quality HIV/AIDS care, treatment and support include the production of a practical guide on the use of Nevirapine in the prevention of mother-to-child transmission. UN 38- وتشمل مبادرات منظمة الصحة العالمية الأخرى التي تعزز الجهود الرامية إلى زيادة إمكانية الحصول على مستوى رفيع من الرعاية والمعالجة والدعم بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز, وضع دليل عملي لاستخدام مستحضر النيفيرابين في منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    access to education through grants to private special education institutions, allocation of material and financial resources to support students with disabilities or born of parents with disabilities, and the adoption in January 2010 of a practical guide on accessibility of youth with disabilities to education; UN إتاحة فرص الحصول على التعليم من خلال تقديم منح لمؤسسات التربية الخاصة في القطاع الخاص، وتوفير المواد والموارد المالية لدعم الطلاب من ذوي الإعاقة أو من أبناء الأشخاص ذوي الإعاقة، واعتماد دليل عملي في كانون الثاني/يناير 2010 بشأن سبل حصول الشباب ذوي الإعاقة على التعليم؛
    69. In addition, IMF is completing the third in a series of handbooks on these issues that will consist of a practical guide on confiscating proceeds and benefits of crime and freezing and confiscating terrorist-related assets. UN 69 - وبالإضافة إلى ذلك، يعمل صندوق النقد الدولي حاليا على إتمام الكتيب الثالث من سلسلة كتيبات تتناول مسائل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويتعلق الأمر بدليل عملي بشأن مصادرة عائدات الجريمة وفوائدها وتجميد الأصول ذات الصلة بالإرهاب ومصادرتها.
    There was a need for greater support to countries, which might take the form of a practical guide to funding sources, support in making applications and what was termed a " dating agency " to facilitate introductions to sources of funding; UN وأن هناك حاجة إلى المزيد من الدعم للبلدان الذي يمكن أن يتخذ شكل مُوجِه عملي لمصادر التمويل، وتقديم الدعم في عملية تقديم الطلبات فيما يُطلق عليه " وكالة توقيت " وذلك مما ييسر التقديمات إلى مصادر التمويل؛
    The workshop also discussed a draft of a practical guide to collect and use migration data in the CIS region. UN وناقشت حلقة العمل أيضا مشروعا لدليل عملي لجمع واستخدام بيانات الهجرة في منطقة رابطة الدول المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus