"of a programme of work" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج عمل
        
    • لبرنامج عمل
        
    • برنامج للعمل
        
    • لبرنامج للعمل
        
    • برنامجٍ للعمل
        
    Hesitation over the contents of a programme of work and the opportunity to adopt it is understandable. UN ومن المفهوم للمرء أن يحدث تردُّد بشأن محتويات برنامج عمل ما وحيال الفرصة المتاحة لاعتماده.
    It is well known that the Conference on Disarmament works on the basis of its rules of procedure, which provide for adoption of a programme of work before the commencement of its work every year. UN ومن المعروف أن مؤتمر نزع السلاح يعمل على أساس نظامه الداخلي الذي ينص على اعتماد برنامج عمل قبل بدء أعماله في كل عام.
    My country warmly welcomed the adoption of a programme of work last year by the Conference on Disarmament in Geneva. UN وترحب بلدي بحرارة باعتماد برنامج عمل في العام الماضي من جانب مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    DRAFT DECISION FOR THE ESTABLISHMENT of a programme of work FOR THE 2010 SESSION UN مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010
    MERCOSUR member and associated States welcome the adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament. UN وترحب الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل.
    The adoption of a programme of work, in accordance with our rules of procedure is not a formality, but a tool to allow every member to efficiently prepare its participation. UN وليس اعتماد برنامج للعمل وفقا للنظام الأساسي مسألة إجرائية، وإنما أداة تتيح لكل عضو بالإعداد بفعالية لمشاركته.
    Takes the following decision for the establishment of a programme of work for the 2010 session of the Conference on Disarmament: UN يتخذ المقرر التالي فيما يتعلق بوضع برنامج عمل من أجل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010:
    Takes the following decision for the establishment of a programme of work for the current session: UN يتخذ المقرر التالي بشأن وضع برنامج عمل للدورة الحالية:
    We welcome the adoption of a programme of work for the Conference after more than a decade of standstill. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل المؤتمر بعد أكثر من عقد من الجمود.
    In addition, we call for an early adoption of a programme of work at the Conference on Disarmament. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندعو التبكير باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح.
    Draft Decision for the establishment of a programme of work for the 2009 session UN مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009
    Takes the following decision for the establishment of a programme of work for the current session: UN يتخذ المقرر التالي بشأن وضع برنامج عمل للدورة الحالية:
    Takes the following decision for the establishment of a programme of work for the current session: UN يتخذ المقرر التالي بشأن وضع برنامج عمل للدورة الحالية:
    Takes the following decision for the establishment of a programme of work for the current session: UN يتخذ المقرر التالي بشأن وضع برنامج عمل للدورة الحالية:
    There is also substantial interest in the preparation of a programme of work for the Conference and a number of delegations suggest that further consultations be held on this issue. UN وثمة أيضاً اهتمام جوهري بإعداد برنامج عمل للمؤتمر واقترح عدد من الوفود إجراء مزيد من المشاورات حول هذه المسألة.
    The European Union has been working consistently on the adoption of a programme of work and has come up with concrete proposals in this regard. UN ودأب الاتحاد الأوروبي على العمل بشأن اعتماد برنامج عمل وعَرَض اقتراحات محدَّدة في هذا الصدد.
    Germany has been working consistently on the adoption of a programme of work and has continuously demonstrated its flexibility. UN وما فتئت ألمانيا تعمل على اعتماد برنامج عمل وما انفكت تثبت مرونتها في هذا الصدد.
    It is in this context that my delegation supports the initiative taken by the President in proposing the draft decision for the establishment of a programme of work. UN وفي هذا السياق يؤيد وفد بلدي مبادرة الرئيس باقتراح مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل.
    Germany has been working consistently on the adoption of a programme of work and has continuously demonstrated its flexibility. UN وواصلت ألمانيا العمل بثبات على اعتماد برنامج عمل وأبدت باستمرار مرونتها في هذا الصدد.
    The adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament after 12 years of stalemate was another important development. UN إن اعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل بعد 12 عاما من الجمود كان تطورا مهما آخر.
    The European Union has been working consistently on the adoption of a programme of work. UN وما انفك الاتحاد الأوروبي يعمل على اعتماد برنامج للعمل.
    66. Mr. de Macedo Soares (Brazil) said that the balanced Final Document adopted by the Conference provided a good basis to move forward. The international community must build on the favourable international environment and the successful outcome of the 2010 Review Conference to pursue disarmament efforts in all other relevant bodies, starting with the adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament. UN 66 - السيد دي ماسيدو سواريس (البرازيل): قال إن الوثيقة الختامية المتوازنة التي اعتمدها المؤتمر تتيح أساسا صالحا للمضي قدما ويتعين على المجتمع الدولي الاستفادة من البيئة الدولية المؤاتية والنتائج الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لمواصلة جهود نزع السلاح في جميع الهيئات الأخرى ذات الصلة، بدءا باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج للعمل.
    We need greater political will, we need the Conference on Disarmament to overcome the terminal crisis it is going through and in some way, above all, achieve the adoption of a programme of work. UN إننا بحاجة إلى قدر أكبر من الإرادة السياسية وإلى أن يتجاوز مؤتمر نزع السلاح الأزمة المزمنة التي يجتازها وأن يحقق بطريقة ما، قبل كل شيء، الهدف المتمثل باعتماد برنامجٍ للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus