"of a resolution on" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرار بشأن
        
    • قرارا بشأن
        
    • لقرار بشأن
        
    • قراراً بشأن
        
    • قرار يتعلق
        
    • لقرار عن
        
    • قرارٌ متعلق
        
    • قرار حول
        
    The draft and debate of a resolution on the Truth, Reception and Reconciliation Commission/Commission of Truth and Friendship was taken up in Parliament. UN وقام البرلمان بصياغة ومناقشة مشروع قرار بشأن لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة.
    The discussions will lead to the adoption of a resolution on the modalities of the Conference, including its organization of work. UN وستفضي المناقشات إلى اتخاذ قرار بشأن طرائق عقد المؤتمر، بما في ذلك تنظيم أعماله.
    Consideration of this agenda item could lead to the adoption by the General Assembly of a resolution on the sixty-fifth anniversary of the Second World War. UN ويمكن للنظر في هذا البند من جدول الأعمال أن يؤدي إلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الذكرى السنوية الخامسة والستين للحرب العالمية الثانية.
    The mission emphasized the Council's commitment to addressing the scourge of piracy and looked forward to the forthcoming adoption of a resolution on the subject. UN وشددت البعثة على التزام المجلس بالتصدي لآفة القرصنة وأعربت عن تطلعها إلى أن يتخذ المجلس قرارا بشأن هذا الموضوع قريبا.
    Adoption by the Second Committee of a resolution on measures to preserve glaciers and other sources of fresh water would raise international awareness of that strategically important issue. UN وسيؤدي اتخاذ اللجنة الثانية لقرار بشأن التدابير الرامية إلى حفظ الأنهار الجليدية وغيرها من مصادر المياه العذبة إلى إرهاف الوعي الدولي بهذه المسألة الاستراتيجية الأهمية.
    At IAEA, Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the General Conferences of the Agency in 2005 and 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    First, Japan proposes the adoption of a resolution on a United Nations decade of biodiversity at this session of the General Assembly. UN أولا، تقترح اليابان اتخاذ قرار بشأن عقد للأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي في دورة الجمعية العامة هذه.
    Egypt had always supported strengthening the disarmament machinery and the role of the Conference on Disarmament and believed that the eventual consensus adoption of a resolution on the requested agenda item would be a very positive step. UN وقال إن مصر دأبت على تأييد تعزيز آلية نزع السلاح ودور مؤتمر نزع السلاح، وهي ترى أن توافق الآراء في نهاية المطاف على اتخاذ قرار بشأن بند جدول الأعمال المطلوب سيكون خطوة بالغة الإيجابية.
    Hopefully, the ongoing consultations will be completed soon and lead to the adoption of a resolution on strengthening the Economic and Social Council. UN ونأمل أن تكتمل المشاورات الجارية في القريب العاجل وأن تؤدي إلى اعتماد قرار بشأن تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He commended the drafting of a resolution on the establishment of a youth trust fund for possible adoption by the Governing Council at the current session. UN وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية.
    He commended the drafting of a resolution on the establishment of a youth trust fund for possible adoption by the Governing Council at the current session. UN وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية.
    Adoption of a resolution on a global moratorium on this inhumane form of punishment would represent a historic step towards global efforts to abolish the death penalty. UN ويمثل اتخاذ قرار بشأن وقف العمل بهذه العقوبة غير الإنسانية على الصعيد العالمي خطوة تاريخية في إطار الجهود العالمية الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    The adoption by the General Assembly of a resolution on this important matter would mean the logical extension of the idea of the International Year of Freshwater. UN إن اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة الهامة من شأنه أن يشكل امتدادا منطقيا لفكرة السنة الدولية للمياه العذبة.
    The symposium was followed by the adoption of a resolution on statelessness and the right to nationality by the African Commission on Human and People's Rights. UN وأعقب الندوة اعتماد اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب قرارا بشأن انعدام الجنسية والحق في الجنسية.
    With regard to the modalities of these negative security assurances, some Member States favour the adoption by the Security Council of a resolution on both negative and positive security assurances. UN وفيما يتصل بطرائق هذه الضمانات اﻷمنية السلبية، يحبذ بعض الدول اﻷعضاء اتخــاذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن كل من ضمانات اﻷمن السلبية واﻹيجابية.
    Consideration of this agenda item could lead to the adoption by the General Assembly of a resolution on the seventieth anniversary of the end of the Second World War. UN ومن شأن النظر في هذا البند من جدول الأعمال أن يفضي إلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الذكرى السنوية السبعين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    At the International Atomic Energy Agency (IAEA), Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the IAEA General Conferences in 2005 and 2006. UN وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أيدت كندا تأييدا نشطا اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قرارا بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    The clearest example of that solidarity was the General Assembly's adoption, for the nineteenth time, of a resolution on this subject. UN وأوضح مثال على ذلك التضامن هو اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن هذا الموضوع، للمرة التاسعة عشرة.
    In that regard, the President welcomed the adoption by the Conference the previous day of a resolution on the health aspects of sound chemicals management. UN وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    In that regard, the President welcomed the adoption by the Conference the previous day of a resolution on the health aspects of sound chemicals management. UN وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    At IAEA, Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the General Conferences of the Agency in 2005 and 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    With the adoption of a resolution on the new agenda in the General Assembly, the international community has demanded a clear perspective for the closure of the nuclear-weapons era. UN وباتخاذ قرار يتعلق بالخطة الجديدة في الجمعية العامة، طالب المجتمع الدولي بتصور واضح ﻷنهاء عصر اﻷسلحة النووية.
    In this regard, South Africa welcomes the recent adoption by the Commission for Social Development of a resolution on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا باتخاذ لجنة التنمية الاجتماعية مؤخرا لقرار عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    4. Algeria stresses that the goal of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East meets a real security need specific to the region; it is therefore based on unique political and legal circumstances, having been the subject of a resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference. UN 4 - كما تشدد على أن الهدف من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يلبي حاجة أمنية فعلية مرتبطة بمطلب خاص بهذه المنطقة. فهو يرتكز إلى أساس سياسي وقانوني محدد نصَّ عليه قرارٌ متعلق بالشرق الأوسط اتُخذ خلال مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد المعاهدة.
    The Governing Council is invited to consider the following report, with a view to the possible adoption of a resolution on the matter. UN 7 - ومجلس الإدارة مدعو لأن يبحث التقرير التالي بهدف إمكان اعتماد قرار حول هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus