Section II contains information received from Governments on the extent to which their national laws establish jurisdiction, in particular over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من التقرير معلومات أرسلتها الحكومات عن مدى شمولية اختصاصها القضائي بموجب قوانينها الوطنية، لا سيما على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات. |
In view of the limited capacity of the United Nations to conduct investigations with respect to crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, there is a need to explore ways and means of enhancing international cooperation among States and between States and the United Nations in order to ensure accountability for such crimes. | UN | بالنظر إلى قدرة الأمم المتحدة المحدودة في مجال التحقيق في الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفوها وخبراؤها الموفدون في بعثات، من الضروري استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول وبين الدول والأمم المتحدة لكفالة المساءلة عن تلك الجرائم. |
8. In Belgium the Code of Criminal Procedure provides that the judicial authorities are authorized to punish crimes of a serious nature committed by Belgian nationals while serving as United Nations officials or experts on mission outside the territory of the Kingdom. | UN | 8 - وفي بلجيكا، ينص قانون الإجراءات الجنائية على أن السلطات القضائية لها صلاحية المعاقبة على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعايا بلجيكيون في أثناء عملهم كموظفين بالأمم المتحدة أو خبراء لديها موفدين في بعثات خارج إقليم المملكة. |
Guatemala does not have an explicit classification for crimes of a serious nature committed by United Nations officials or experts on mission, since penalties are applied in accordance with the gravity of the crime and not according to any classification. | UN | وليس لدى غواتيمالا تصنيف واضح للجرائم ذات الطابع الخطير التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، إذ إن العقوبات تطبق وفقا لخطورة الجريمة وليس وفقا لأي تصنيف. |
" Affording the greatest measure of assistance in connection with investigations, criminal or extradition proceedings in respect of a crime of a serious nature committed by United Nations officials and civilian experts in peacekeeping missions, including assistance in obtaining evidence at their disposal that is necessary for the conduct of the proceedings. " | UN | " تقديم أكبر قدر من المساعدة في مجال التحقيقات والدعاوى الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين، في حالة ارتكاب جرائم خطيرة من قِبَل موظفي الأمم المتحدة والخبراء المدنيين العاملين في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك المساعدة في الحصول على الأدلة الموجودة في حوزتها واللازمة لإقامة الدعاوى " . الفقرة (هـ)() |
The Group therefore welcomed the efforts of many Member States to establish jurisdiction over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission. | UN | ولذلك ترحب المجموعة بالجهود التي يبذلها كثير من الدول الأعضاء لتحديد الاختصاص القضائي الذي ينطبق على الجرائم ذات الطبيعة الخطرة التي يرتكبها رعاياها أثناء خدمتهم بصفة موظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة وموفدين في بعثات. |
According to new paragraph 17, his report should also include information on how the United Nations might support Member States, upon their request, to develop domestic criminal law relevant to crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials and experts on mission. | UN | ووفقا للفقرة 17 الجديدة، ينبغي للأمين العام أن يدرج في تقريره معلومات أيضا عن الكيفية التي يمكن أن تدعم بها الأمم المتحدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في وضع قوانين جنائية محلية تتعلق بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها أثناء عملهم كموظفين تابعين للأمم المتحدة أو كخبراء موفدين في بعثات. |
The report showed that while some States had made significant headway in establishing criminal jurisdiction over crimes of a serious nature committed by their nationals while participating in United Nations operations, and a framework for cooperation and information exchange existed, much remained to be done in order to end impunity. | UN | فالتقرير يُظهِر أنه بينما أحرز بعض الدول تقدما كبيرا في إقامة ولاية جنائية لها على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها أثناء مشاركتهم في عمليات الأمم المتحدة، وبينما يوجد إطار للتعاون وتبادل المعلومات، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به من أجل وضع نهاية للإفلات من العقاب. |
8. The African Group welcomed the efforts of many Member States to establish jurisdiction over crimes of a serious nature committed by their nationals while participating in United Nations missions. | UN | 8 - وأعربت عن ترحيب المجموعة الأفريقية بالجهود التي يبذلها العديد من الدول الأعضاء لإقامة ولاية قضائية لها على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها أثناء مشاركتهم في بعثات الأمم المتحدة. |
61. His delegation supported measures aimed at closing jurisdictional gaps, in particular by encouraging Member States to establish jurisdiction over crimes of a serious nature committed by their nationals. | UN | 61 - وأعرب عن تأييد وفد بلده للتدابير الرامية إلى سد الثغرات الموجودة في الولاية القضائية، ولا سيما عن طريق تشجيع الدول الأعضاء على إقامة ولاية قضائية لها على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها. |
It confirmed that its legislative framework satisfactorily addresses the issue of jurisdiction over crimes of a serious nature committed by its citizens while serving abroad on a United Nations mission, without prejudice to any privileges and immunities such persons may enjoy under international law binding on Cyprus. | UN | وأكدت أن إطارها التشريعي يتناول على نحو مرضٍ مسألة الاختصاص القضائي في ما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء عملهم في الخارج في مهمة تابعة للأمم المتحدة، دون المساس بأي امتيازات وحصانات يمكن أن يتمتع بها هؤلاء الأشخاص بموجب قانون دولي ملزم لقبرص. |
95. The United Nations is therefore positioned to support Member States, at their request, in the development of domestic criminal law relevant to crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission. | UN | 95 - لذا، فإن الأمم المتحدة قادرة على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تطوير قوانينها الجنائية المحلية المتصلة بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات. |
The African Group continued to encourage States to cooperate with each other in criminal investigations or extradition proceedings in respect of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission and looked forward to the development within the Committee of concrete proposals on how to address the issue. | UN | واختتم قائلا إن المجموعة الأفريقية تواصل تشجيع الدول على التعاون فيما بينها في التحقيقات الجنائية أو إجراءات التسليم في ما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، وتتطلع إلى صياغة مقترحات ملموسة داخل اللجنة بشأن كيفية معالجة هذه المسألة. |
Section II contains information received from Governments on the extent to which jurisdiction, in particular over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission, is established under their national laws. | UN | ويتضمن الفرع الثاني منه المعلومات الواردة من الحكومات عن نطاق ولايتها القضائية القائمة بموجب قوانينها الوطنية، لا سيما على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها أثناء خدمتهم كموظفين للأمم المتحدة أو كخبراء لها موفدين في بعثات. |
Section II contains information received from Governments on the extent to which jurisdiction, in particular over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission, is established under their national laws. | UN | ويتضمن الفرع الثاني منه المعلومات الواردة من الحكومات عن نطاق ولايتها القضائية القائمة بموجب قوانينها الوطنية، لا سيما على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها أثناء خدمتهم كموظفين للأمم المتحدة أو كخبراء لها موفدين في بعثات. |
16. Also requests the Secretary-General to include in the report information on the number and types of credible allegations and any actions taken by the United Nations and its Member States regarding crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير معلومات عن عدد وأنواع الادعاءات الموثوق بها وعن أي إجراءات تتخذها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء فيما يتصل بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات؛ |
(h) There may be need for States to explore ways in which the capacity of the host State can be enhanced so as to enable it to conduct an effective investigation in respect of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission; | UN | (ح) قد تحتاج الدول إلى استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز قدرات الدولة المضيفة لتمكينها من إجراء تحقيقات فعالة في الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات؛ |
The Group therefore welcomed the efforts of many Member States to establish jurisdiction over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission. | UN | وعليه، ترحب المجموعة بالجهود التي يبذلها عدد كبير من الدول الأعضاء لإقامة ولاية قضائية تشمل الجرائم ذات الطابع الخطير التي يرتكبها رعاياها أثناء قيامهم بالخدمة كموظفين أو خبراء موفدين في بعثات للأمم المتحدة. |
His Government supported a zero-tolerance policy as it related to such crimes and viewed the report of the Secretary-General and the information concerning the efforts of other States to establish jurisdiction over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving on mission on behalf of the Organization as an opportunity to ensure that its own laws were in line with its international legal obligations. | UN | وأكد دعم بلده لسياسة عدم التسامح مطلقاً إزاء هذه الجرائم، وقال إنه يرى في تقرير الأمين العام والمعلومات الواردة فيه بشأن الجهود التي تبذلها بعض الدول لإقامة الولاية القضائية على الجرائم ذات الطابع الخطير التي يرتكبها رعاياها أثناء خدمتهم في بعثات للمنظمة، فرصة لكي تتأكد من تماشي تشريعاتها مع الالتزامات القانونية الدولية. |
56. In paragraph 16 of resolution 63/119, the Secretary-General was requested to include in the present report information on the number and types of credible allegations that reveal that a crime may have been committed by United Nations officials and experts on mission and any actions taken by the United Nations and its Member States regarding crimes of a serious nature committed by such United Nations officials and experts on mission. | UN | 56 - في الفقرة 16 من القرار 63/119، طُلب إلى الأمين العام أن يدرج في هذا التقرير معلومات عن عدد وأنواع الادعاءات الموثوق بها التي تكشف النقاب عن شبهة ارتكاب جريمة من قبل موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات وعن أي إجراءات تتخذها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء بشأن الجرائم ذات الطابع الخطير التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها أولئك الموفدون في بعثات. |
(c) States are encouraged to consider affording one another possible measures of assistance in connection with investigations and criminal or extradition proceedings in respect of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, including assistance in obtaining evidence at their disposal that is necessary for the conduct of the proceedings. | UN | (ج)تُشجَع الدول على النظر في تقديم المساعدة إلى بعضها البعض في مجال التحقيقات والدعاوى الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين، في حالة ارتكاب جرائم خطيرة من قِبَل موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات، بما في ذلك المساعدة في الحصول على الأدلة الموجودة في حوزتها واللازمة لإقامة الدعاوى. |
(d) There may be need for States to consider affording one another the greatest measure of assistance in connection with investigations and criminal or extradition proceedings in respect of a crime of a serious nature committed by a United Nations official or expert on mission, including assistance in obtaining evidence at their disposal that is necessary for the conduct of the proceedings. | UN | (د) قد تحتاج الدول إلى النظر في تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى بعضها البعض في مجال التحقيقات والدعاوى الجنائية أو إجراءات تسليم المجرمين، في حالة ارتكاب جرائم خطيرة من قِبَل موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات، بما في ذلك المساعدة في الحصول على الأدلة الموجودة في حوزتها واللازمة لإقامة الدعاوى. |
The African Group welcomed the efforts of many Member States to establish their jurisdiction, particularly over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts. | UN | وأضاف أن المجموعة الأفريقية ترحب بالجهود التي يبذلها كثير من الدول الأعضاء لسن تشريعات تنص على اختصاصها، خصوصاً للنظر في الجرائم ذات الطبيعة الخطرة التي يرتكبها رعاياها أثناء خدمتهم بصفة موظفين أو خبراء من الأمم المتحدة. |