"of a smooth transition from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتقال السلس من
        
    • انتقال سلس من
        
    I would like to reiterate the need to address the issue of a smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN وأود أن أكرر التأكيد على ضرورة معالجة قضية الانتقال السلس من مرحلة اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والتنمية.
    The flickering hope of a smooth transition from the decade old hostility to a durable peace received a setback when the capital, Kabul, came under bombardment on New Year’s Day. UN إن اﻷمل المتأرجح من الانتقال السلس من العداوة التي استمرت طوال عقد إلى سلم دائم انتكس عندما تم قصف العاصمة كابول يوم رأس السنة الجديدة.
    My Government would like to emphasize the importance of a smooth transition from humanitarian assistance to development assistance, in accordance with the idea of human security. UN وتود حكومتي أن تشدد على أهمية الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، استنادا إلى فكرة الأمن البشري.
    Recognizing that the success of the international community in addressing the growing magnitude and complexity of natural disasters and other humanitarian emergencies depends not only on the formulation of a well-coordinated global response but also in the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم بأن نجاح المجتمع الدولي في معالجة تنامي حجم وتعقيد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻹنسانية اﻷخرى لا يتوقف على صياغة استجابة عالمية جيدة التنسيق فحسب، ولكن أيضا على الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتعمير والتنمية،
    In opening the first thematic segment, Ambassador Arthur Kafeero delivered a statement on behalf of the President-elect of the sixty-ninth session, in which he underlined the importance of a smooth transition from one Assembly presidency to the next and specifically expressed gratitude to the President of the sixty-eighth session, John W. Ashe, for the cooperative attitude extended by his cabinet in that respect. UN افتتح السفير آرثر كافيرو الجزء المواضيعي الأول، فأدلى ببيان بالنيابة عن الرئيس المنتخب للدورة التاسعة والستين أكد فيه أهمية إجراء انتقال سلس من رئاسة للجمعية العامة إلى الرئاسة التالية، وأعرب على وجه الخصوص عن الامتنان لرئيس الدورة التاسعة والستين، جون و.
    While the Umoja project, which encompasses the implementation of an enterprise resource planning system, is currently focusing on business process re-engineering, it has also begun to address planning of a smooth transition from existing related ICT systems to a single, global system. UN وفي حين يركز حاليا برنامج أوموجا، الذي يشمل تنفيذ نظام تخطيط الموارد لعموم المنظمة، على إعادة تصميم العمليات المتصلة بسير العمل، فقد بدأ أيضا في معالجة الانتقال السلس من النظم القائمة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى نظام وحيد وشامل.
    46. Given that unemployment and underemployment were another challenge, mainly due to a lack of training opportunities and the absence of a smooth transition from school to work, skills development was a critical need. UN 46 - واستطردت قائلة إنه نظرا لأن البطالة والعمالة الناقصة يمثلان تحديا آخر، أساسيا بسبب الافتقار إلى فرص التدريب وعدم الانتقال السلس من المدرسة إلى العمل، تمثل تنمية المهارات ضرورة بالغة الأهمية.
    Recognizing further that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of disasters and chronic challenges, such as hunger, malnutrition and poverty, must rely on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations and on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم كذلك بوجوب أن يعتمد المجتمع الدولي، لدى التصدي لتزايد ضخامة وتعقد الكوارث والتحديات المزمنة مثل الجوع وسوء التغذية والفقر، على إعداد استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة وعلى تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    In this context the draft resolution highlights the institutional arrangements within the system and utilizes the United Nations potential for activities in the area of humanitarian assistance and in the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, bearing in mind that development activities can be long term. UN وفي هذا السياق، يلقي مشروع القرار الضوء على الترتيبات المؤسسية داخل المنظومة والاستخدام اﻷمثل ﻹمكانية اﻷمم المتحدة بالنسبة لﻷنشطة التي تضطلع بها فــي مجــال المساعــدة اﻹنسانية وفي تعزيز الانتقال السلس من اﻹغاثة الى الانعاش والتعمير والتنمية، آخذا في الحسبان أن أنشطة التنمية يمكن أن تكون طويلة اﻷجل.
    Recognizing that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of man-made and natural disasters and chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty, must rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم بأن على المجتمع الدولي، عند التصدي للكوارث التي من صنع البشر وللكوارث الطبيعية التي تزداد حجما وتعقيدا، وللحالات المزمنة المتسمة بالجوع وسوء التغذية والفقر، ألا يعتمد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    Recognizing, in the light of the increasing number and growing magnitude and complexity of natural disasters and other emergencies, the need to utilize fully the national potential of countries in providing the United Nations, on a stand-by basis, with support for its activities in the area of humanitarian emergency assistance, as well as in the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم، في ضوء تزايد عدد الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ، وتعاظم حجمها وتعقدها، بضرورة الاستفادة بصورة كاملة من اﻹمكانات الوطنية للبلدان في توفير الدعم، على أساس احتياطي، لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك في تعزيز الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية،
    Recognizing that recent events emphasize the need for the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of natural disasters and other humanitarian emergencies, to rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلّم بأن الأحداث الأخيرة تؤكد ضرورة ألا يكتفي المجتمع الدولي، عند التصدي للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية التي يزداد حجمها وتعقدها، بالاعتماد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإصلاح والتعمير والتنمية،
    Recognizing that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of man-made and natural disasters and chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty, must rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم بأن على المجتمع الدولي، لدى التصدي لازدياد ضخامة وتعقيد الكوارث التي من صنع البشر والكوارث الطبيعية ولحالات الجوع وسوء التغذية والفقر المزمنة، ألا يعتمد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    Recognizing that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of man-made and natural disasters and chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty, must rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم بأن على المجتمع الدولي، لدى التصدي لازدياد ضخامة وتعقد الكوارث التي من صنع البشر والكوارث الطبيعية وحالات الجوع وسوء التغذية والفقر المزمنة، ألا يعتمد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    Recognizing further that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of man-made and natural disasters and chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty, must rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم كذلك بأن على المجتمع الدولي، لدى التصدي لتزايد ضخامة وتعقد الكوارث التي من صنع البشر والكوارث الطبيعية وحالات الجوع وسوء التغذية والفقر المزمنة، ألا يعتمد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    Welcoming national initiatives, such as the establishment of a national volunteer corps called " White Helmets " , undertaken in order to strengthen the stand-by capacity of developing countries, to support the United Nations activities in the area of humanitarian emergency assistance, as well as in the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ ترحب بالمبادرات الوطنية، مثل إنشاء فيلق متطوعين وطنيين يسمى " ذوي الخوذات البيضاء " ، المتخذة من أجل تعزيز القدرة الاحتياطية للبلدان النامية، على دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك في تعزيز الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية،
    Recalling its resolution 49/139 B, in which it welcomed the establishment of a national volunteer corps called " White Helmets " , undertaken in order to strengthen the standby capacity of developing countries, to support United Nations activities in the area of humanitarian emergency assistance, as well as in the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تشير إلى قرارها 49/139 باء الذي رحبت فيه بإنشاء فيلق للمتطوعين الوطنيين يسمى " ذوي الخوذ البيض " من أجل تعزيز القدرة الاحتياطية للبلدان النامية على دعم الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، وفي تعزيز الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش والتعمير والتنمية،
    " Recognizing that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of man-made and natural disasters and chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty, must rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN " وإذ تسلم بأن على المجتمع الدولي، لدى التصدي لازدياد ضخامة وتعقيد الكوارث التي من صنع البشر والكوارث الطبيعية ولحالات الجوع وسوء التغذية والفقر المزمنة، ألا يعتمد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    10. The participants pointed out the importance of a smooth transition from disbandment to development, welcomed the launch of disbandment projects in Kapisa, and encouraged the Government of Afghanistan to strive for the following: UN 10 - أوضح المشاركون مدى أهمية تحقيق انتقال سلس من حل الجماعات المسلحة غير المشروعة إلى تحقيق التنمية، ورحبوا بإطلاق مشاريع حل الجماعات في كابيسا، وشجعوا حكومة أفغانستان على السعي من أجل القيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus