"of a so-called" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما يسمى
        
    • لما يسمى
        
    • ما يدعى
        
    • ما يطلق عليه اسم
        
    Ban on the deployment of strategic offensive weapons equipped with conventional warheads, i.e. the creation of a so-called " compensatory " potential UN حظر نشر الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المجهزة برؤوس حربية تقليدية، وفي هذا المجال إنشاء ما يسمى القدرة " التعويضية " ؛
    Taking into consideration the fact that Armenia is practically waging an undeclared war against Azerbaijan in the latter's territory, the question of a so-called blockade allegedly imposed by Azerbaijan on Armenia seems illogical. UN وإذا أخذ في الحسبان أن أرمينيا تشن في الواقع حربا غير معلنة على أذربيجان في أراضي أذربيجان، بدت مسألة ما يسمى بالحصار المزعوم بأن أذربيجان تفرضه على أرمينيا مسألة غير منطقية.
    This change is essentially the introduction of a so-called time Account that the parents of children under two years of age may use up in whatever way suits them within one month. UN وهذا التغيير ينطوي بصفة أساسية على ما يسمى بحساب الوقت الذي يتيح لوالدي الطفل الذي لم يبلغ سن الثانية الاستفادة من ذلك بالطريقة التي تلائمهما في الشهر الواحد.
    The Non-Aligned Movement reaffirms its support for President Mahmoud Abbas, President of the Palestinian National Authority and Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, in his rejection of a so-called Palestinian State with provisional borders. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد تأييدها للرئيس محمود عباس، رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية ورئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، في رفضه لما يسمى بقيام دولة فلسطينية ذات حدود مؤقتة.
    The issue of radiological weapons must also be taken up again, given the very real threat of terrorist use of a so-called dirty bomb in an urban centre. UN وأضاف أن مسألة الأسلحة الإشعاعية يتعين تناولها مرة أخرى، نظرا لوجود خطر حقيقي جدا من استخدام الإرهابيين لما يسمى بالقنبلة القذرة في مركز حضري.
    These deplorable actions are being undertaken as the Israeli authorities continue to attempt to clear these hallowed grounds for the construction of a so-called " Centre for Human Dignity and Museum of Tolerance " as well as the construction of a " judicial complex " on another part of the Cemetery. UN وتجري هذه الأعمال المستنكرة في هذا الوقت الذي لا زالت تحاول فيه السلطات الإسرائيلية إخلاء هذه الأرض المقدسة من أجل تشييد ما يدعى ' ' مركز الكرامة الإنسانية ومتحف التسامح`` وتشييد " مجمع محاكم " على جزء آخر من المقبرة.
    A. Development and peace 5. The previous international development strategy was prepared in the immediate aftermath of the cold war, with the prospect of a so-called " peace dividend " that would offer an array of new opportunities. UN 5 - لقد تم إعداد الاستراتيجية الإنمائية الدولية السابقة على إثر انتهاء الحرب الباردة مباشرة، وعلى أمل أن يقدم ما يطلق عليه اسم " ريع السلام " نطاقا واسعا من الفرص الجديدة.
    Statement of the Georgian Foreign Ministry in reaction to the formation of a so-called Ossetian battalion at the 4th Guards' military base of Russian occupation troops in the occupied region of Tskhinvali UN بيان صادر عن وزارة الشؤون الخارجية لجورجيا ردا على تشكيل ما يسمى كتيبة أوسيتيا في قاعدة الحرس الرابع العسكرية التابعة لقوات الاحتلال الروسية في منطقة تسخينفالي المحتلة
    13. The existence of a so-called governmental committee was declared by the Iraqi counterpart in a presentation it had made in May 1997. UN ٣١ - أعلن النظير العراقي عن وجود ما يسمى باللجنة الحكومية في بيان قدمه في أيار/ مايو ٧٩٩١.
    For example, the notion of a so-called “quick fix” under any guise has been put to rest. UN فمثلا، فكرة ما يسمى " باﻹصلاح السريع " تحت أي قناع آلت إلى الزوال.
    All of the measures taken by India to annex Jammu and Kashmir, including the election of a so-called Constituent Assembly, have all been rejected by the Security Council. UN وقد رفـض مجلــــس اﻷمـــن جميـــع اﻹجراءات التي اتخذتها الهند لضم جامو وكشمير، بما في ذلك انتخاب ما يسمى بالجمعية التأسيسية.
    Although it had not opposed to a referendum, Morocco later would try to replace self-determination with the principle of a so-called mutually acceptable political solution. UN ورغم أن المغرب لم تعترض على إجراء الاستفتاء، سعت فيما بعد إلى الاستعاضة عن تقرير المصير بمبدأ ما يسمى بالحل السياسي المقبول لدى الطرفين.
    Retirement benefits and pensions would be removed and retirees would be offered the chance to do construction work as part of a so-called corps of Cuban retirees. UN كما قد تُلغى استحقاقات التقاعد والتعويض، وتُعرض على المتقاعدين فرصة العمل في أعمال البناء كجزء في إطار ما يسمى هيئة المتقاعدين الكوبيين.
    The interpretation provided in the present instance by OHCHR of the rules and mechanisms of international law is quite arbitrary and its call for the imposition on Uzbekistan of a so-called public mechanism of the United Nations comes across as a provocation. UN والتفسير الذي تقدمه المفوضية في هذه الحالة لقواعد القانون الدولي وآلياته هو تفسير تعسفي إلى حد كبير وتأتي دعوتها إلى فرض ما يسمى الآليات العامة للأمم المتحدة على أوزبكستان بمثابة استفزاز.
    On 14 and 15 August there was a meeting of a so-called national coordinating committee of the right, which attempted to prevent the national authorities from reaching four regions of the country. UN في 14 و 15 آب/أغسطس، عُقد اجتماع من جانب ما يسمى لجنة التنسيق الوطنية اليمينية، التي حاولت منع السلطات الوطنية من الوصول إلى أربعة من مناطق البلد.
    Spain asserted that Gibraltar could not be decolonized by applying the principle of self-determination because of the existence of a so-called sovereignty dispute over the Territory, a conceptual misconception that had no foundation in United Nations doctrine or international law. UN فإسبانيا تدعي بأنه لا يمكن إنهاء استعمار جبل طارق عن طريق تطبيق مبدأ تقرير المصير وذلك بسبب وجود ما يسمى نزاع سيادة على الإقليم؛ وهذه فكرة خاطئة من حيث المفهوم لا أساس لها في مبادئ الأمم المتحدة ولا في القانون الدولي.
    Spain nevertheless asserted that Gibraltar should be decolonized on the basis of a so-called principle of " territorial integrity " . UN ومع ذلك تصر اسبانيا على أن إنهاء الاستعمار في جبل طارق ينبغي أن يكون على أساس ما يسمى مبدأ " السلامة الإقليمية " .
    It is particularly important to recall that in view of rising concerns not only regarding continuing proliferation and non-compliance with non-proliferation obligations, but also regarding the slow progress in the field of nuclear disarmament and indications of a so-called renaissance of nuclear weapons. UN ومن المهم بشكل خاص أن نتذكر ذلك في ضوء القلق المتزايد، ليس إزاء استمرار الانتشار وعدم الامتثال للالتزامات فحسب، بل أيضا في ضوء التقدم البطيء في مجال نزع السلاح النووي، وظهور إشارات لما يسمى بانبعاث الأسلحة النووية.
    The Committee was briefed on the impacts on Gaza's agricultural and fishing industries of Israel's implementation of a so-called " buffer zone " in Palestinian territory adjacent to Israel and the restriction of Gaza's fishing areas. UN وأُطلِعت اللجنة على ما ترتب على تطبيق إسرائيل لما يسمى " منطقة عازلة " في الأرض الفلسطينية المجاورة لإسرائيل وتقييدها لمناطق الصيد في غزة، من تأثيرات على قطاعي الزارعة وصيد الأسماك في غزة.
    Additionally, details were provided on the outcome of a roundtable of NHRIs on race issues held in New Zealand in February 2004, including calls for the establishment of a so-called " equality index " and for putting in place mechanisms to provide early warning of problems and conflict, with support from OHCHR. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت تفاصيل عن النتائج التي خلص إليها اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدته مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في نيوزيلندا في شباط/فبراير 2004 بشأن القضايا العرقية، بما في ذلك المطالبة بوضع ما يدعى " مؤشر خاص بالمساواة العرقية " ، وإنشاء آليات بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان للإنذار المبكر بالمشاكل والنزاعات.
    This will make it possible to permit measures whereby, by means of a so-called " sniffer program " , the police will receive a copy of all data input by the data system user. UN وسيمكن ذلك الشرطة من اتخاذ تدابير تتلقى بها بواسطة ما يطلق عليه اسم " برنامج الشم " نسخة عن جميع البيانات التي يدخلها مستعملو نظام البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus