"of a special committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة خاصة
        
    • للجنة خاصة
        
    After the establishment in 2006 of a special committee to follow up on their situation, 23,000 had regularized their situation. UN وبعد إنشاء لجنة خاصة في عام 2006 من أجل متابعة وضعهم، استطاع 000 23 منهم تسوية هذا الوضع.
    There is no mention by name of a special committee on nuclear disarmament or of the need for such a body to have a negotiating mandate. UN كما لا يرد ذكر أي لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي بشكل محدد ولا ذكر لضرورة أن يكون لمثل هذه الهيئة ولاية تفاوضية.
    It noted with interest the establishment of a special committee entrusted with drafting reports to treaty bodies. UN ولاحظت سلوفينيا باهتمام إنشاء لجنة خاصة مكلفة بصياغة تقارير ستقدم إلى هيئات المعاهدات.
    Such a mechanism could be in the form of a special committee comprising senior officials or of a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن لآلية كهذه أن تتخذ شكل لجنة خاصة تتألف من كبار المسؤولين أو هيئة تنسيقية لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    This report is the estimation and proposals of a special committee that was appointed in 1995 to study the changes in women's health. UN ويتضمن هذا التقرير تقييما واقتراحات للجنة خاصة تم تعيينها في عام 1995 لدراسة التغيُّرات في صحة المرأة.
    So, a sixth step, I propose the creation of a special committee of the IAEA Board which will focus intensively on safeguards and verification. UN ولذلك فإنني أقترح، كخطوة سادسة، إنشاء لجنة خاصة تابعة لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية تركز تركيزاً مكثفاً على الضمانات وعلى التحقق.
    Such a mechanism could be either in the form of a special committee comprising senior officials or through a focal point for audit and oversight matters. UN وقد تكون تلك الآلية إما على شكل لجنة خاصة تتألف من كبار الموظفين، أو على شكل جهة تنسيق لشؤون مراجعة الحسابات والرقابة.
    They had also proposed the creation of a special committee to ensure a greater African role in the quest for a solution to the Palestinian problem. UN واقترحوا أيضا إنشاء لجنة خاصة لكفالة اضطلاع أفريقيا بدور أكثر أهمية في السعي لإيجاد حل للمشكلة الفلسطينية.
    Such a mechanism could be either in the form of a special committee comprising senior officials or of a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية إما شكل لجنة خاصة مؤلفة من مسؤولين كبار أو نقطة تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    The adoption of the policy will be followed by the creation of a special committee led by the Prime Minister. UN وسيستتبع اعتماد السياسة إنشاء لجنة خاصة يرأسها رئيس الوزراء.
    Nevertheless, the United States did not believe that the convening of a general conference or the establishment of a special committee to define terrorism or to attempt to build upon the efforts undertaken in the 1930s by the League of Nations would be a sound step forward. UN بيد أن الولايات المتحدة لا ترى أن توجيه الدعوة لمؤتمر عام أو إنشاء لجنة خاصة مهمتها تعريف اﻹرهاب أو محاولة استكمال عمل عصبة اﻷمم في الثلاثينات باعتباره طريقة العمل المفضلة.
    We hope that the forum will give new impetus to discussions in the Conference on Disarmament on multilateral efforts for the establishment of a special committee on space with a negotiating mandate. UN ونأمل أن يعطي المحفل دفعا جديدا للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود المتعددة الأطراف لإنشاء لجنة خاصة للفضاء الخارجي ذات ولاية تفاوضية.
    9. In the same connection, Belarus welcomed the creation by the Conference on Disarmament of a special committee on the cessation of the production of fissionable materials. UN ٩ - وأعرب عن سرور بيلاروس، فيما يتعلق أيضا بالجهود المبذولة في إطار مؤتمر نزع السلاح، ﻹنشاء لجنة خاصة معنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We also urge the members to consider with us whether these draft resolutions accurately portray the situations in the Territories and whether we need to continue operating through the filter of a special committee set up more than 30 years ago under circumstances that simply no longer apply. UN كما نحث اﻷعضاء على أن ينظروا معنا فيما إذا كانت مشاريع القرارات هذه تقدم صورة دقيقة عن اﻷوضاع في تلك اﻷقاليم، وما إذا كنا بحاجة إلى مواصلة العمل من خلال مصفاة لجنة خاصة أنشئت قبل ٣٠ سنة في ظل ظروف لم تعد قائمة.
    Other countries reported renewed activity in this area, including the establishment of a special committee or task force to address specific migration issues. UN وأبلغت بلدان أخرى عن تجديدها النشاط في هذا المجال، بما في ذلك إنشاء لجنة خاصة أو فرقة عمل لمعالجة مسائل محددة تتعلق بالهجرة.
    More needs to be done in this area. Cuba supports the urgent establishment of a special committee of the Conference on Disarmament to begin negotiations on an instrument on the prevention of the placement of weapons in outer space. UN وهناك المزيد الذي ينبغي عمله في هذا المجال، حيث تدعم كوبا المبادرة فوراً إلى إنشاء لجنة خاصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح يُناط بها إجراء مفاوضات بشأن اعتماد صك يتعلق بمنع الأسلحة ونشرها في الفضاء الخارجي.
    While the Committee notes the creation of a special committee to study a possible revision of personal laws, it is however concerned that the State party considers that any reform of the personal laws should come from the affected communities themselves. UN وفي حين تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة خاصة لدراسة إمكانية تعديل قانون الأحوال الشخصية، فإن القلق يساورها لأن الدولة الطرف تعتبر أن أي تعديل لهذا القانون ينبغي أن يصدر من المجتمعات المتضررة نفسها.
    Likewise, Qatar is of the view that consideration should be given to the establishment of a mechanism conducive to the creation of the nuclear-free zone, under the supervision of a special committee and according to a timetable for implementation. UN وترى قطر كذلك أنه ينبغي النظر في إقامة آلية تفضي إلى إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، تحت إشراف لجنة خاصة ووفقا لجدول زمني للتنفيذ.
    308. The Committee welcomes the creation of a special committee to combat the exploitation of children in camel racing, as well as the adoption of various legislative measures aimed at combating this phenomenon. UN 308- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال في سباقات الهجن، فضلاً عن اعتماد تدابير تشريعية شتى بهدف مكافحة هذه الظاهرة.
    Cuba is in favour of the immediate establishment of a special committee within the Conference on Disarmament to begin negotiating an instrument for the prevention of the weaponization of outer space. UN وكوبا تؤيد الإنشاء الفوري للجنة خاصة في إطار مؤتمر نزع السلاح تكلف بالشروع في مفاوضات حول صك يرمي إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    To this end, the Union will continue its efforts at the Conference on Disarmament, including those towards the early establishment of a special committee on anti-personnel landmines. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيواصـــل الاتحـــاد جهوده في مؤتمر نزع السلاح، بمــا فــي ذلـــك الجهــود الراميـــة إلـــى اﻹنشــاء المبكــر للجنة خاصة معنية باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفــراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus