"of a special court" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة خاصة
        
    For example, UNFPA supported Liberia in the establishment of a Special Court for the prosecution of rape cases. UN فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم لليبريا في إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة حالات الاغتصاب.
    It also welcomed the adoption of the Rape Law and the establishment of a Special Court for Rape and Other Forms of Violence. UN كما رحبت بالقانون المتعلق بالاغتصاب وبإنشاء محكمة خاصة للنظر في قضايا الاغتصاب وسائر أشكال العنف.
    The Special Rapporteur is particularly concerned at the establishment of a Special Court to curb unrest and insecurity in the area. UN والمقرر الخاص قلق بوجه خاص إزاء إنشاء محكمة خاصة لكبح الاضطرابات وعدم الاستقرار في المنطقة.
    Several Council members welcomed the extension of the mandate of EULEX and the establishment of a Special Court. UN ورحب العديد من أعضاء المجلس بتمديد ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي وإنشاء محكمة خاصة.
    The party committed to engage in a genuine dialogue for the re-establishment of constitutional order and called for the creation of a Special Court to investigate all outstanding cases of political violence. UN والتزم الحزب بالانخراط في حوار حقيقي من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري ودعا إلى إنشاء محكمة خاصة للتحقيق في جميع قضايا العنف السياسي التي لم يبت فيها بعد.
    42. I received a letter dated 8 January 2012 from the Attorney General of Qatar regarding the establishment of a Special Court for piracy. UN 42 - وتلقيتُ رسالة مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة من النائب العام لدولة قطر تتعلق بإنشاء محكمة خاصة للقرصنة.
    The formation of a Special Court inside Evin prison for political and security cases has increased concerns about due process rights for detainees. UN وأدى إنشاء محكمة خاصة في سجن إيفين، للنظر في القضايا السياسية والأمنية، إلى زيادة بواعث القلق بشأن حقوق المحتجزين في المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    OLC played also a central role in the discussions between the United Nations and the Government of Cambodia on the establishment of a Special Court to prosecute leaders of the Khmer Rouge. 4. Relations with host Governments UN كما قام مكتب المستشار القانوني بدور أساسي في المناقشات التي جرت بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة زعماء جماعة الخمير الحمر.
    Another bill proposes the creation of a Special Court specifically for child abuse and granting witnesses in child prostitution and paedophilia cases automatic coverage under the Witness Protection Program Act. UN ويقترح مشروع قانون آخر إنشاء محكمة خاصة تعنى على وجه الخصوص بالاعتداء على اﻷطفال، كما يقترح منح الشهود في قضايا بغاء اﻷطفال والميل الجنسي الى اﻷطفال حماية تلقائية بموجب قانون برنامج حماية الشهود.
    The Court was established at the request of the Security Council by the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone. UN وقد أُنشئت المحكمة بناء على طلب مجلس الأمن بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    Despite the creation of a Special Court for Darfur and numerous committees established in 2005 to pursue justice for Darfuri victims, the ICC arrest warrants are still outstanding. UN ورغم إنشاء محكمة خاصة لدارفور وتشكيل عدة لجان في عام 2005 لتحقيق العدالة للضحايا الدارفوريين، لا تزال أوامر اعتقال المحكمة الجنائية الدولية معلقة.
    578. One obvious drawback for the creation of a Special Court for the crimes committed in Darfur is its financial implications. UN 578- وإحدى السلبيات الواضحة لإنشاء محكمة خاصة للجرائم المرتكبة في دارفور هي الآثار المالية التي تترتب على ذلك.
    The establishment of a Special Court by agreement between the actual Government and the United Nations for the investigation and prosecution of members of that very Government seems unlikely. UN وإنشاء محكمة خاصة عن طريق اتفاق بين الحكومة الحالية والأمم المتحدة للتحقيق مع أعضاء من تلك الحكومة ذاتها ومحاكمتهم يبدو أمرا بعيد الاحتمال.
    The people of Sierra Leone called upon the United Nations for assistance, and the Organization responded positively with respect to the establishment of a Special Court to bring to justice persons who may have committed gross violations of human rights and grave offences in violation of international law and domestic criminal law. UN إذ طلب شعب سيراليون من الأمم المتحدة أن تقدم له المساعدة، واستجابت المنظمة فيما يتعلق بإنشاء محكمة خاصة لتقديم الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم خطيرة فيها انتهاك للقانون الدولي والقانون الجنائي الوطني، إلى العدالة.
    The Office of Legal Affairs played a central role in the discussions between the United Nations and the Government of Cambodia on the establishment and operation of a Special Court to prosecute leaders of the Khmer Rouge. UN 271 - أدى مكتب الشؤون القانونية دورا رئيسيا في المناقشات التي دارت بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن إنشاء وتشغيل محكمة خاصة لمحاكمة قادة الخمير الحمر.
    The support that we have so far received for the establishment of a Special Court to bring to justice those who bear the greatest responsibility for serious breaches of international humanitarian law and the national laws of Sierra Leone should also be regarded as part of the peace dividend. UN وينبغي النظر إلى الدعم الذي تلقيناه حتى الآن من أجل إنشاء محكمة خاصة لتقديم الذين يتحملون أكبر قدر من المسؤولية عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وللقوانين القومية في سيراليون على أنه جزء من عائد السلم.
    Report of the Secretary-General on the establishment of a Special Court for Sierra Leone (S/2000/915) UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون (S/2000/915)
    Similarly, at some point account should be taken of the impact of a contribution from the assessed budget on the provisions of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone, concerning in particular the composition and expenses of the Court, as well as the functions of the Management Committee of the Court. UN وينبغي بالمثل، عند نقطة معينة، مراعاة تأثير المساهمة من الميزانية الممولة من الأنصبة المقررة على أحكام الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون، فيما يتعلق بصفة خاصة بتشكيل المحكمة ونفقاتها، وكذلك مهام لجنة إدارة المحكمة.
    Recalling the provisions of article 6 of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone, he expressed the Group's full support for the Secretary-General's proposals, as updated by the Advisory Committee. UN وبالإشارة إلى أحكام المادة 6 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون، فإنه يعرب عن دعم المجموعة الكامل لمقترحات الأمين العام بصيغتها المستكملة في اللجنة الاستشارية.
    71. It has been the understanding of the Security Council and the Secretariat that the implementation of the Agreement on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone would commence only after it could be ascertained that sufficient contributions were in hand to finance the establishment of the Court and 12 months of its operation, and pledges equal to the anticipated expenses for the following 24 months. UN 71 - ويعلم مجلس الأمن والأمانة العامة أنه لن يبدأ تنفيذ الاتفاق المتعلق بإنشاء محكمة خاصة لسيراليون إلا بعد التأكد من الحصول على تبرعات كافية لتمويل إنشاء المحكمة و 12 شهرا من عملها وتعهدات بتبرعات تعادل النفقات المتوقعة للأشهر الـ 24 التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus