"of a state or an international organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة أو منظمة دولية
        
    • الدولة أو المنظمة الدولية
        
    • لدولة أو منظمة دولية
        
    • لدولة ما أو منظمة دولية
        
    An approval of an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. UN لا يُستنتج من مجرد سكوت دولة أو منظمة دولية إزاء إعلان تفسيري موافقتها عليه.
    An approval of an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. UN لا يُستنتج من مجرد سكوت دولة أو منظمة دولية إزاء إعلان تفسيري موافقتها عليه.
    An approval of an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. UN لا يُستنتج من مجرد سكوت دولة أو منظمة دولية إزاء إعلان تفسيري موافقتها عليه.
    Yet the question still arises as to whether certain acts or conduct on the part of a State or an international organization ought not to be characterized as the withdrawal of a reservation. UN غير أنه يظل هناك سؤال حول ما إذا كان ينبغي اعتبار بعض الأعمال أو التصرفات التي تقوم بها الدولة أو المنظمة الدولية بمثابة سحب للتحفظ.
    9. The criteria for defining when an entity is injured by an internationally wrongful act of a State or an international organization do not appear to depend on the nature of that entity. UN 9 - ولا يبدو أن معايير تحديد متى يتضرر كيان بفعل غير مشروع دوليا لدولة أو منظمة دولية تتوقف على طبيعة ذلك الكيان.
    Terrorism means any act or omission, whoever the author or authors, that is intended to inflict terror, that is, fear, panic or serious and profound anguish, upon one or more natural or legal persons, with a view to coercing such persons or persons, in particular the government authorities of a State or an international organization, to take or to refrain from taking some action. UN الإرهاب معناه، كل فعل أو تقصير أيا كان مرتكبه بهدف إثارة الرعب، أي الذعر أو الخوف الشديد والعميق لشخص أو أشخاص، طبيعيين كانوا أم اعتباريين، لحمل هذا الشخص أو أولئك الأشخاص ولا سيما السلطات الحكومية لدولة ما أو منظمة دولية ما، على القيام بشيء أو الامتناع عنه.
    10. An international organization may express consent with regard to conduct of a State or an international organization. UN 10 - ويمكن للمنظمة الدولية أن تعرب عن الموافقة فيما يتعلق بتصرف دولة أو منظمة دولية.
    An approval of an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. UN لا يستنتج من مجرد سكوت دولة أو منظمة دولية إزاء إعلان تفسيري موافقتها عليه.
    An approval of an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. UN لا يستنتج من مجرد سكوت دولة أو منظمة دولية إزاء إعلان تفسيري موافقتها عليه.
    An approval of an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. UN لا يُستنتج من مجرد سكوت دولة أو منظمة دولية إزاء إعلان تفسيري موافقتها عليه.
    Consent to an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization in response to an interpretative declaration formulated by another State or another international organization in respect of a treaty. UN لا تنشأ الموافقة على إعلان تفسيري عن مجرد التزام دولة أو منظمة دولية السكوت إزاء إعلان تفسيري صادر عن دولة أو منظمة دولية أخرى بشأن معاهدة.
    However, the definition of objections to reservations does not seem to be at all suited to the case of a reaction expressing the disagreement of a State or an international organization with a conditional interpretative declaration made by another State or another international organization. UN غير أن تعريف الاعتراضات على التحفظات لا يبدو مناسبا على الإطلاق لحالة رد فعل يعبر عن عدم موافقة دولة أو منظمة دولية على إعلان تفسيري مشروط صادر عن دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    However, the definition of objections to reservations does not seem to be at all suited to the case of a reaction expressing the disagreement of a State or an international organization with a conditional interpretative declaration made by another State or another international organization. UN غير أن تعريف الاعتراضات على التحفظات لا يبدو مناسباً على الإطلاق لحالة رد فعل يعبر عن عدم موافقة دولة أو منظمة دولية على إعلان تفسيري مشروط صادر عن دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    This also occurs with regard to matters considered in chapter IV of the current draft articles, which also covers the case of a State or an international organization coercing another entity into committing what would be, but for the coercion, an internationally wrongful act. UN وهذا ما يحدث أيضا فيما يتعلق بالمسائل التي تناولها الفصل الرابع من مشاريع المواد هذه، والذي يغطي أيضا حالة دولة أو منظمة دولية تكره كيانا على ارتكاب فعل ما كان ليكون فعلا غير مشروع دوليا لو الإكراه.
    The former unequivocally states that the presumption provided for in article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions is not applicable with respect to silence on the part of a State or an international organization in response to an interpretative declaration and that silence cannot in itself be construed as either approval or opposition. UN ويوضح المبدأ الأول دون مواربة أن القرينة الواردة في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيات فيينا لا تسري عندما يتعلق الأمر بركون دولة أو منظمة دولية إلى السكوت حيال إعلان تفسيري، ولا يمكن لهذا السكوت أن يعادل، في حد ذاته، الموافقة ولا المعارضة.
    1. Subject to the usual practices in international organizations which are depositaries of treaties, a person is competent to withdraw a reservation made on behalf of a State or an international organization if: UN 1- رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، يكون للشخص اختصاص سحب تحفظ أُبدي باسم دولة أو منظمة دولية:
    1. Subject to the usual practices in international organizations which are depositaries of treaties, a person is competent to withdraw a reservation made on behalf of a State or an international organization if: UN 1- رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، يكون للشخص اختصاص سحب تحفظ أُبدي باسم دولة أو منظمة دولية:
    Yet the question still arises as to whether certain acts or conduct on the part of a State or an international organization should not be characterized as the withdrawal of a reservation. UN غير أنه تظل مطروحة مسألة ما إذا كان بعض الأعمال أو التصرفات التي تقوم بها الدولة أو المنظمة الدولية يمكن أن تكون بمثابة سحب للتحفظ.
    In exceptional cases, the silence of a State or an international organization may be relevant to determining whether, through its conduct and taking account of the circumstances, it has approved an interpretative declaration. UN وفي حالات استثنائية، قد يكون لسكوت الدولة أو المنظمة الدولية أهمية بالنسبة إلى البت فيما إذا كانت، من خلال تصرفها ومع أخذ ظروفها في الاعتبار، قد أقرت الإعلان التفسيري.
    In exceptional cases, the silence of a State or an international organization may be relevant to determining whether, through its conduct and taking account of the circumstances, it has approved an interpretative declaration. UN وفي حالات استثنائية، قد يكون لسكوت الدولة أو المنظمة الدولية أهمية بالنسبة إلى البت فيما إذا كانت، بسلوكها ومع أخذ ظروفها في الاعتبار، قد وافقت على الإعلان التفسيري.
    1. Subject to the usual practices followed in international organizations which are depositaries of treaties, a person is considered as representing a State or an international organization for the purpose of withdrawing a reservation made on behalf of a State or an international organization if: UN 1 - رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات، يعتبر الشخص ممثلاً لدولة أو منظمة دولية لغرض سحب تحفظ صيغ باسم دولة أو منظمة دولية:
    Terrorism means any act or omission, whoever the author or authors, that is intended to inflict terror, that is, fear, panic or serious and profound anguish, upon one or more natural or legal persons, with a view to coercing such person or persons, in particular the Government authorities of a State or an international organization, to take or to refrain from taking some action. UN الإرهاب معناه كل فعل أو تقصير أيا كان مرتكبه بهدف إثارة الرعب، أي الذعر أو الخوف الشديد والعميق لشخص أو أشخاص طبيعيين كانوا أم اعتباريين لحمل هذا الشخص أو أولئك الأشخاص ولا سيما السلطات الحكومية لدولة ما أو منظمة دولية ما، القيام بشيء أو الامتناع عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus