"of a strategic framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار استراتيجي
        
    • إطار عمل استراتيجي
        
    • اﻹطار الاستراتيجي
        
    • للإطار الاستراتيجي
        
    • لإطار استراتيجي
        
    • اطار استراتيجي
        
    The international community decided to further integrate its activities in Afghanistan through the elaboration of a strategic framework for that country. UN وقرر المجتمع الدولي المضي في توحيد أنشطته في أفغانستان عن طريق وضع إطار استراتيجي لذلك البلد.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently working on the development of a strategic framework for Sierra Leone. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية حاليا على وضع إطار استراتيجي لسيراليون.
    The preparation of a strategic framework for growth and counteracting poverty, covering a period of three years, meets this concern. UN وإعداد إطار استراتيجي للنمو ومكافحة الفقر، يغطي فترة السنوات الثلاث، يلبي هذا الشاغل.
    Ongoing development of a strategic framework for Ethnic Action and Responsiveness to Health (EARTH). UN :: مواصلة وضع إطار استراتيجي للإجراءات العرقية وإجراءات الاستجابة لقضايا الصحة.
    The development of a strategic framework embodying a common vision for cooperation and a road map for its implementation could guide closer interaction between those bodies. UN ووضع إطار عمل استراتيجي يتضمن رؤية مشتركة للتعاون وخريطة طريق لتنفيذها يمكن أن يرشد إلى تفاعل أوثق بين تلك الهيئات.
    The Group of Experts project on the development of a strategic framework to enhance synergy approaches is closely linked with the follow-up actions to the Viterbo workshop. UN ومشروع فريق الخبراء بشأن وضع إطار استراتيجي لتعزيز نُهُج التآزر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجراءات متابعة حلقة عمل فيتربو.
    The development of a strategic framework for Burundi was one notable example. UN وإن وضع إطار استراتيجي لبوروندي مثال واضح على ذلك.
    The formulation of a strategic framework is expected to create a better and more comprehensive understanding of the problems faced in Afghanistan. UN ويتوقع أن يؤدي وضع إطار استراتيجي إلى خلق فهم أفضل وأكثر شمولا للمشاكل التي تواجهها أفغانستان.
    10,000 Angolans is being realized through the adoption of a strategic framework which foresees alternative legal status for them. UN ويجري تنفيذ تعهد زامبيا بأن تُدمج محلياً 000 10 أنغولي وذلك باعتماد إطار استراتيجي يتوخى وضعاً قانونياً بديلاً لهؤلاء الأشخاص.
    In 2013, the United Kingdom provided funding for a senior social worker to support the development of a strategic framework for integrated social services in Montserrat. UN وفي عام 2013، قدمت المملكة المتحدة تمويلا لأحد كبار الأخصائيين الاجتماعيين لدعم وضع إطار استراتيجي للخدمات الاجتماعية المتكاملة في مونتسيرات.
    It applauded the appointment of the Ombudsperson, the introduction of a strategic framework to address child labour and efforts to ensure birth registration of all children. UN وأشادت بتعيين أمين المظالم وبوضع إطار استراتيجي للتصدي لعمل الأطفال وبالجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    In the area of peace and security, UN-Women worked with the Peacebuilding Support Office for the development of a strategic framework and action plan for gender-responsive peacebuilding. UN وفي مجال السلام والأمن، عملت الهيئة مع مكتب دعم بناء السلام على وضع إطار استراتيجي وخطة عمل لبناء السلام المراعي للمنظور الجنساني.
    OHCHR participated in the visioning process of the global Protection Cluster Working Group, which culminated in the adoption of a strategic framework for 2012-2014 with a strong human rights focus. UN وشاركت المفوضية في إجراءات تحديد التصورات التي يضطلع بها الفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية، والتي توجت باعتماد إطار استراتيجي للفترة 2012-2014 يركز تركيزاً شديداً على حقوق الإنسان.
    In this regard, UN-Women is leading the development of a strategic framework within the United Nations system, with associated targets and indicators. UN وفي هذا الصدد، تقود هيئة الأمم المتحدة عملية وضع إطار استراتيجي داخل منظومة الأمم المتحدة، مع تحديد الغايات والمؤشرات ذات الصلة.
    67. As recommended by the Permanent Forum, UNICEF acknowledges the need for the preparation of a strategic framework, which should be accompanied by guidelines for implementation. UN 67 - على النحو الذي أوصى به المنتدى الدائم، تقرّ اليونيسيف بالحاجة إلى إعداد إطار استراتيجي ينبغي أن يكون مصحوباً بمبادئ توجيهية للتنفيذ.
    9. In addition, the PFP will continue to contribute to the development of a strategic framework for collaborative relationships and partnerships. UN 9 - ويُضاف إلى ذلك أن الشعبة ستواصل المساهمة في وضع إطار استراتيجي للعلاقات والشراكات التعاونية.
    4. Draft outline of a strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau. UN 4 - مشروع مخطط لإعداد إطار استراتيجي من أجل بناء السلام في غينيا - بيساو.
    This includes assistance to the Ministry of Justice for the development of a strategic framework for justice reform, a strategic development plan for the prison system and prison legislation. UN ويشمل ذلك مساعدة وزارة العدل في وضع إطار استراتيجي لإصلاح نظام العدالة، ووضع خطة إنمائية استراتيجية لنظام السجون، وتشريعات للسجون.
    The conference resulted in the adoption of a strategic framework for enhancing women's leadership and participation in the 2012 elections, including 14 action points for the Government, political parties and civil society. UN وأسفر المؤتمر عن اعتماد إطار عمل استراتيجي لتعزيز دور المرأة القيادي ومشاركتها في انتخابات عام 2012، يضم 14 نقطة عمل موجهة للحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    The European Union welcomes the announcement on the launching of a strategic framework for Sierra Leone and believes that the framework should be implemented as a matter of urgency. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻹعلان عن استهلال اﻹطار الاستراتيجي لسيراليون، ويرى ضرورة تنفيذ ذلك اﻹطار على سبيل الاستعجال.
    No one was in favour of a constraining straightjacket via the establishment of a mandatory umbrella of a strategic framework that would imply further formalities and cumbersome processes to be complied with. UN ولم تؤيد أي منظمة وضع نموذج صارم عبر إنشاء مظلة إلزامية للإطار الاستراتيجي تتضمن مزيداً من الشكليات والعمليات المعيقة التي يتعين الامتثال لها.
    The visit helped the members of the Commission to gain a first-hand understanding of the peace consolidation challenges facing Burundi and to discuss the broad outline of a strategic framework for peace consolidation to be adopted by the Government of Burundi and the Commission. UN وساعدت الزيارة أعضاء اللجنة على اكتساب فهم مباشر لتحديات توطيد السلام التي تواجه بوروندي وفي مناقشة الخطوط العريضة لإطار استراتيجي لتوطيد السلام يعتمده كل من حكومة بوروندي واللجنة.
    Such collaboration heightens the utility of the recommendations in the development of a strategic framework for strengthening national population programmes. UN وهذا التعاون يرفع من جدوى التوصيات في وضع اطار استراتيجي لتعزيز البرامج السكانية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus