"of a subsidiary body on" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة فرعية معنية
        
    • هيئة فرعية بشأن
        
    • هيئة فرعية تُعنى
        
    • هيئة فرعية تعنى
        
    There were calls for the establishment of a subsidiary body on security assurances at the 2010 Review Conference. UN وأطلقت نداءات لإنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Many States parties called for the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament at the 2015 Review Conference. UN ودعا العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    Many States parties called for the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament at the 2015 Review Conference. UN ودعا العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    On emerging policy issues, a well-defined and transparent process should be in place including the establishment of a subsidiary body on the issue. UN وفيما يتعلق بقضايا السياسات البازغة، ينبغي إيجاد عملية واضحة المعالم وشفافة تشمل إنشاء هيئة فرعية بشأن هذه القضية.
    In order to ensure the effectiveness of a strengthened review process, the Coalition advocated the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament to monitor compliance with the commitment on the total elimination of nuclear weapons set out in the 2000 Final Document. UN ويدعو الائتلاف، ضمانا لفعالية عملية استعراض معززة، إلى إنشاء هيئة فرعية تُعنى بنزع السلاح النووي لرصد الامتثال للالتزام بالإزالة التامة للأسلحة النووية المنصوص عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Other crucial steps, which had been delayed because the Conference on Disarmament had still been unable to agree on a programme of work, were the negotiation of a fissile material cut-off treaty and the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament. UN وأشار إلى أن التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإنشاء هيئة فرعية تعنى بنزع السلاح النووي من الخطوات الأساسية الأخرى التي تأخرت بسبب عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمل.
    The implementation of the 13 practical steps should thus be accelerated, and in that connection South Africa strongly supported the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament to give focused attention to the issue. UN وقال إنه بالتالي ينبغي التعجيل بتنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة، وإن جنوب أفريقيا تؤيد بشدة إنشاء هيئة فرعية معنية بنـزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح لإيلاء اهتمام مركز للمسألة.
    The implementation of the 13 practical steps should thus be accelerated, and in that connection South Africa strongly supported the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament to give focused attention to the issue. UN وقال إنه بالتالي ينبغي التعجيل بتنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة، وإن جنوب أفريقيا تؤيد بشدة إنشاء هيئة فرعية معنية بنـزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح لإيلاء اهتمام مركز للمسألة.
    10. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons has called for the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament to focus on the issue of fulfilment of the obligations under article VI. UN 10 - وما انفكت مجموعة دول عدم الانحياز تدعو الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي تركز على قضية الوفاء بالالتزامات بموجب المادة السادسة.
    To seek the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to be undertaken to consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapons States parties to the NonProliferation Treaty to strengthen the non-proliferation regime. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية، تتولى مواصلة الأعمال اللازمة للنظر في الضمانات الأمنية الملزمة قانونا التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار.
    To seek the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to be undertaken to consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the NonProliferation Treaty to strengthen the non-proliferation regime. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية لموالاة العمل المتعين القيام به للنظر في ضمانات أمنية ملزمة قانوناً تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزيزاً لنظام عدم الانتشار.
    To seek the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to be undertaken to consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the NonProliferation Treaty to strengthen the non-proliferation regime. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية لموالاة العمل المتعين القيام به للنظر في ضمانات أمنية ملزمة قانوناً تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزيزاً لنظام عدم الانتشار.
    6. In keeping with the above-mentioned position and in accordance with the decision at the 2000 Review Conference, the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons calls for the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to be undertaken to consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States. UN 6 - وتماشيا مع الموقف المذكور أعلاه، ووفقا للقرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، تدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية من أجل مواصلة العمل فيما يتعلق بالنظر في تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية لضمانات أمنية ملزمة قانونا.
    7. In keeping with the above-mentioned position and in accordance with the decision at the 2000 Review Conference, the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty calls for the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to consider legally binding negative security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 7 - وتمشيا مع الموقف المذكور أعلاه، ووفقا للقرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، يدعو أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية من أجل مواصلة العمل في ما يتعلق بالنظر في تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمن سلبية ملزمة قانونا تجاه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، الأطراف في المعاهدة.
    23. In keeping with the above-mentioned position and in accordance with the decision at the 2000 Review Conference, the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has called for the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to be undertaken to consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States. UN 23- وتماشيا مع الموقف المذكور أعلاه، ووفقا للقرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعت دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بضمانات الأمن من أجل مواصلة العمل فيما يتعلق بالنظر في تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية لضمانات أمن ملزمة قانونا.
    3. The Arab States support calls for the establishment, under Main Committee I, of a subsidiary body on nuclear disarmament mandated to focus on the issue of fulfilment of the obligations under article VI and further practical measures required to achieve progress in that regard. The Arab States call on the Conference to: UN 3 - وإذ تدعم الدول العربية المطالبة بإنشاء هيئة فرعية معنية بنـزع السلاح النووي في إطار اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر المراجعة لعام 2010 وتكليفها بالتركيز على مسألة الوفاء بالالتزامات المترتبة بموجب المادة السادسة وعلى التدابير العملية الإضافية اللازمة لتحقيق تقدم نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية، فأنها تدعو المؤتمر إلى تبني قرارات تحقق ما يلي:
    3. The Arab States support calls for the establishment, under Main Committee I, of a subsidiary body on nuclear disarmament mandated to focus on the issue of fulfilment of the obligations under article VI and further practical measures required to achieve progress in that regard. The Arab States call on the Conference to: UN 3 - وإذ تدعم الدول العربية المطالبة بإنشاء هيئة فرعية معنية بنـزع السلاح النووي في إطار اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر المراجعة لعام 2010 وتكليفها بالتركيز على مسألة الوفاء بالالتزامات المترتبة بموجب المادة السادسة وعلى التدابير العملية الإضافية اللازمة لتحقيق تقدم نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية، فأنها تدعو المؤتمر إلى تبني قرارات تحقق ما يلي:
    The States parties call for the establishment of a subsidiary body on security assurances at the 2005 NPT Review Conference. UN وتدعو الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    On emerging policy issues, a well-defined and transparent process should be in place including the establishment of a subsidiary body on the issue. UN وفيما يتعلق بقضايا السياسات البازغة، ينبغي إيجاد عملية واضحة المعالم وشفافة تشمل إنشاء هيئة فرعية بشأن هذه القضية.
    In order to ensure the effectiveness of a strengthened review process, the Coalition advocated the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament to monitor compliance with the commitment on the total elimination of nuclear weapons set out in the 2000 Final Document. UN ويدعو الائتلاف، ضمانا لفعالية عملية استعراض معززة، إلى إنشاء هيئة فرعية تُعنى بنزع السلاح النووي لرصد الامتثال للالتزام بالإزالة التامة للأسلحة النووية المنصوص عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    We have no doubt that the establishment of a subsidiary body on PAROS in this Conference will make a major contribution to the development of confidence-building measures, which are important as a preliminary step in ensuring stability and security in outer space. UN ولا يخامرنا أدنى شك في أن إنشاء هيئة فرعية تُعنى بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي داخل هذا المؤتمر ستُسهم أيّما إسهام في وضع تدابير لبناء الثقة، وهي تدابير هامة باعتبارها خطوة أولية لكفالة الاستقرار والأمن في الفضاء الخارجي.
    Other crucial steps, which had been delayed because the Conference on Disarmament had still been unable to agree on a programme of work, were the negotiation of a fissile material cut-off treaty and the establishment of a subsidiary body on nuclear disarmament. UN وأشار إلى أن التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإنشاء هيئة فرعية تعنى بنزع السلاح النووي من الخطوات الأساسية الأخرى التي تأخرت بسبب عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus