"of a thematic" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواضيعي
        
    • مواضيعية
        
    • أحد الأهداف المواضيعية
        
    • مواضيعياً
        
    • معني بموضوع محدد
        
    Consequently, the Commission recommended the adoption of a thematic approach to address the region’s development challenges. UN ونتيجة لذلك، أوصت اللجنة باعتماد نهج مواضيعي للتصدي للتحديات اﻹنمائية التي تواجه المنطقة.
    To that end, the Commission on the Status of Women should consider the appointment of a thematic special rapporteur in the field of women’s economic and social rights; UN ولهذا الغرض، ينبغي للجنة مركز المرأة النظر في تعيين مقرر مواضيعي خاص في ميدان حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية؛
    Certain situations may be incorporated into the Council's agenda as the result of a thematic resolution. UN فقد تدرج بعض الحالات في جدول أعمال المجلس نتيجة لقرار مواضيعي.
    would be the preparation of a thematic compilation of the Opinions of the Working Group on Arbitrary Detention; UN ومن الأمثلة على ذلك إعداد مجموعة مواضيعية من آراء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    On behalf of our countries, we have the honour to request the convening, at the sixty-second session of the General Assembly, of a thematic debate on human trafficking. UN نتشرف بأن نطلب، باسم بلداننا، عقد مناقشة مواضيعية بشأن الاتجار بالبشر خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    189. We underscore that healthy, productive and resilient oceans are a critical source of livelihoods and an important element of identity for the people of the small island developing States, and we conclude that oceans are a thematic priority and should be prominently reflected in the sustainable development goals and the post-2015 agenda, including through consideration of a thematic sustainable development goal. UN 189 - ونشدد على أن المحيطات السليمة والمنتِجة والقادرة على التكيف هي مصادر رزق بالغة الأهمية، وعنصر هام من العناصر المكونة لهوية شعوب الدول الجزرية الصغيرة النامية، ونخلص إلى أن المحيطات موضوعٌ ذو أولوية يتعين أن يتبوأ مكانة بارزة ضمن أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك من خلال النظر في أحد الأهداف المواضيعية من أهداف التنمية المستدامة.
    The progress made by UNODC through the adoption of a thematic and regional programme approach to guide its delivery of technical assistance was also noted. UN ونُوِّه أيضاً بما أحرزه المكتب من تقدُّم باعتماده نهجاً برنامجياً مواضيعياً وإقليمياً ليسترشد به في تقديم المساعدة التقنية.
    V. Matters of a thematic nature related to implementation UN خامساً - مسائل ذات طابع مواضيعي تتصل بالتنفيذ
    V. Matters of a thematic nature related to implementation UN خامساً - مسائل ذات طابع مواضيعي تتصل بالتنفيذ
    As far as I am aware, it is the first time in recent memory that the Conference has worked on the basis of a thematic schedule covering in fact four successive presidencies. UN وحسب علمي، إنها المرة الأولى في الفترة الأخيرة التي يعمل فيها المؤتمر على أساس جدول مواضيعي يشمل أربع رئاسات متتالية.
    · APFs are operational and help facilitate a paradigm shift in favour of a thematic area disaster risk reduction and resilience building. Tactics: UN التوصل إلى أطر فعالة لسياسات الدعوة تيسر تحولاً نموذجياً في تقليص خطر الكوارث وبناء القدرة على التأقلم في مجال مواضيعي محدد.
    :: Thematic evaluation is an assessment of a thematic area of work. UN :: التقييم المواضيعي، وهو تقييم لمجال عمل مواضيعي.
    (iii) Actively participating in related initiatives to influence global agendas, processes and actors in favour of a thematic area disaster risk reduction and resilience building; and UN المشاركة النشطة في المبادرات ذات الصلة للتأثير في جداول الأعمال والعمليات والجهات الفاعلة في العالم لصالح مجال مواضيعي يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على التأقلم؛
    The TEC selected the following area of work to be addressed in 2015, which will include the organization of a thematic dialogue and preparation of TEC Brief(s): distributed renewable energy generation. UN واختارت اللجنة التنفيذية مجالات العمل التالية التي ينبغي التصدي لها في عام 2015، وستشمل تنظيم حوار مواضيعي وإعداد تقارير ونشرها بشأن التوليد اللامركزي للطاقة المتجددة.
    It aimed at strengthening the system, while arguing for the adoption of a thematic convention on the rights of persons with disabilities. UN وكانت تهدف إلى تعزيز نظام المعاهدات، مع إيراد الحجج المؤيدة لاعتماد اتفاقية مواضيعية لحقوق المعوقين.
    A key output of the UNODC chairmanship will be the publication, in late 2012, of a thematic paper on protecting migrants and migration from criminal exploitation. UN وسوف يتمثل ناتج رئيسي لرئاسة المكتب للفريق المذكور في ورقة مواضيعية عن حماية المهاجرين والهجرة من الاستغلال الجنائي.
    The Task Force has authored and adopted several policy documents and has published four editions of a thematic journal annually since its inception. UN وألفت فرقة العمل عدة وثائق متعلقة بالسياسات العامة واعتمدتها، وتنشر سنويا منذ إنشائها أربع طبعات لمجلة مواضيعية.
    · Awareness of a thematic issue related disaster among critical stakeholders in countries that are Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) is increased; UN إذكاء الوعي بقضية مواضيعية تتعلق بالكوارث بين أصحاب المصلحة الأساسيين في البلدان الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    The organization of a thematic discussion under the auspices of the Human Rights Council could go a long way in giving impetus to national action for achieving quality education; UN ومن شأن تنظيم مناقشة مواضيعية تحت رعاية مجلس حقوق الإنسان أن يسهم إسهاماً كبيراً في إعطاء زخم للعمل الوطني من أجل توفير تعليم جيد؛
    189. We underscore that healthy, productive and resilient oceans are a critical source of livelihoods and an important element of identity for the people of the small island developing States, and we conclude that oceans are a thematic priority and should be prominently reflected in the sustainable development goals and the post-2015 agenda, including through consideration of a thematic sustainable development goal. UN 189 - ونشدد على أن المحيطات السليمة والمنتِجة والقادرة على التكيف هي مصادر رزق بالغة الأهمية، وعنصر هام من العناصر المكونة لهوية شعوب الدول الجزرية الصغيرة النامية، ونخلص إلى أن المحيطات موضوعٌ ذو أولوية يتعين أن يتبوأ مكانة بارزة ضمن أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك من خلال النظر في أحد الأهداف المواضيعية من أهداف التنمية المستدامة.
    Some participants welcomed the proposal contained in the Plan of Action concerning the annual publication by OHCHR of a thematic Global Human Rights Report, while others recommended that such a report should have a comprehensive geographical scope. UN ورحب بعض المشاركين بالاقتراح الوارد في خطة العمل بخصوص نشر المفوضية السامية كل سنة تقريراً عالمياً مواضيعياً بشأن حقوق الإنسان، بينما أوصى آخرون بأن يكون نطاق التقرير الجغرافيُّ شاملاً.
    It should however be recalled that Indonesia did not accept the visit of a thematic rapporteur in 1996 and, contrary to the consensus statement adopted by the Commission on Human Rights in 1995, responded negatively to the requests for a visit made by the Special Rapporteur on torture and by the Working Group on Arbitrary Detention. UN بيد أنه لا بد من اﻹشارة إلى أن اندونيسيا لم تقبل بزيارة مقرر معني بموضوع محدد في عام ٦٩٩١ وردّت بالسلب على طلبي زيارتين يقوم بهما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وذلك خلافا للبيان الذي حظي بتوافق اﻵراء، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus