"of a trust fund for" - Traduction Anglais en Arabe

    • صندوق استئماني
        
    I refer to my commitment as President of the Tribunal to ensuring the establishment of a trust fund for victims from the former Yugoslavia. UN أعني بذلك التزامي، بوصفي رئيس المحكمة، بالسعي إلى إنشاء صندوق استئماني لصالح الضحايا من يوغوسلافيا السابقة.
    ACC has also approved the establishment of a trust fund for Security to supplement existing funding mechanisms. UN كما وافقت لجنة التنسيق اﻹدارية على إنشاء صندوق استئماني لﻷمن لتكميل آليات التمويل القائمة.
    Decision regarding the establishment of a trust fund for assisting States in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea UN مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار
    The Secretary-General had also approved the establishment of a trust fund for Burundi. UN كما وافق الأمين العام على إنشاء صندوق استئماني لبوروندي.
    The establishment of a trust fund for that purpose, and the contributions already made to it by some countries, were encouraging. UN وذكر أن إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض والتبرعات التي قدمتها إليه بعض البلدان أمور تبعث على الأمل.
    Nigeria welcomed the proposal for the establishment of a trust fund for voluntary contributions to facilitate the regular publication of the documents and would contribute to such a fund. UN وترحب نيجيريا بمقترح إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتسهيل النشر المنتظم للوثيقتين وستساهم في هذا الصندوق.
    The establishment of a trust fund for the participation of the least developed countries in the activities of the Assembly of States Parties UN إنشاء صندوق استئماني لمشاركــة أقــل البلــدان نمــوا في أنشطــة جمعيــة الدول الأطراف
    Establishment of a trust fund for the participation of the least developed countries in the activities of the Assembly of States Parties UN إنشاء صندوق استئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أنشطة جمعية الدول الأطراف
    Lastly, he called on Member States to support the establishment of a trust fund for Habitat III and make voluntary contributions to it. UN وأخيرا، دعا الدول الأعضاء إلى دعم عملية إنشاء صندوق استئماني للموئل الثالث وتقديم التبرعات له.
    Accordingly, a proposal for the establishment of a trust fund for De-Mining Activities is currently under preparation. UN وبناء على ذلك، يجري حاليا إعداد اقتراح بشأن إنشاء صندوق استئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    Tanzania supported the establishment of a trust fund for that purpose and hoped that the Special Committee would be able to reach specific recommendations on the issue during its 1995 session. UN وقالت أيضا إن تنزانيا تؤيد إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض وتأمل في أن تتمكن اللجنة الخاصة من التوصل إلى وضع توصيات محددة بشأن هذه المسألة خلال دورتها لعام ١٩٩٥.
    In support of such efforts, the twenty-ninth session of the Commission endorsed the establishment of a trust fund for peace-building, post-conflict rehabilitation, reconstruction and development. UN ودعما لهذه الجهود، أيدت الدورة التاسعة والعشرون للجنة إنشاء صندوق استئماني لبناء السلام، واﻹنعاش بعد انتهاء النزاع، والتعمير والتنمية.
    Among other things, the Commission will propose the establishment of an intersessional working group of the Meeting of States Parties to consider issues related to medical insurance, including the possible use of a trust fund for that purpose. UN وستقترح اللجنة جملة أمور منها إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لاجتماع الدول الأطراف للنظر في المسائل المتصلة بالتأمين الطبي، بما في ذلك إمكان استخدام صندوق استئماني لهذا الغرض.
    The Director-General will report through the Committee to the fortieth session of the Board on the implementation of the same decision, including on the establishment of a trust fund for Latin America and the Caribbean. UN وسوف يقدِّم المدير العام إلى دورة المجلس الأربعين، عن طريق اللجنة، تقريراً عن تنفيذ ذلك المقرَّر، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    II. Implementation of resolution 21/10 and establishment of a trust fund for experimental reimbursable seeding operations UN ثانياً - تنفيذ القرار 21/10 وإنشاء صندوق استئماني لعمليات تجريبية للتمويل الأولي القابل السداد
    The establishment of a trust fund for victims of crimes falling within the Tribunal's jurisdiction would bring the position of the Tribunal somewhat closer to the International Criminal Court, which already has a trust fund for its victims. UN وإنشاء صندوق استئماني لضحايا الجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة يجعل وضع المحكمة أقرب إلى حد ما من وضع المحكمة الجنائية الدولية، التي يوجد لديها بالفعل صندوق استئماني للضحايا الذين تُعنى بهم.
    The European Union welcomed the establishment of a trust fund for the updating of the Repertoire, to which Germany, Portugal and the United Kingdom had already contributed, and urged all States Members to contribute to the fund. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإنشاء صندوق استئماني لتحديث " المرجع " ، وهو الصندوق الذي أسهمت فيه بالفعل كل من ألمانيا وبولندا والمملكة المتحدة، وحث جميع الدول الأعضاء على أن تسهم في الصندوق.
    Her country therefore welcomed the creation of a trust fund for the Integrated Programme, thanked donors who had already contributed and appealed for further contributions. UN وبناء على ذلك فإن بلدها يرحب بإنشاء صندوق استئماني للبرنامج المتكامل ويشكر المانحين الذين ساهموا بالفعل، ويوجه نداء لتقديم المزيد من التبرعات.
    Some international non-governmental organizations were opposed, in this connection, to the establishment of a trust fund for “other” non-governmental organizations; UN وفي هذا الصدد، أبدت بعض المنظمات غير الحكومية الدولية معارضتها ﻹنشاء صندوق استئماني للمنظمات غير الحكومية " اﻷخرى " ؛
    They especially favoured the establishment of a trust fund for the least developed countries, and appealed to Member States, intergovernmental organizations and the private sector to make voluntary contributions to such a fund once it was set up. UN وهي تحبذ بصورة خاصة إنشاء صندوق استئماني لأقل البلدان نموا وتدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص إلى التبرع لهذا الصندوق فور إنشائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus