"of a united nations operation" - Traduction Anglais en Arabe

    • إحدى عمليات اﻷمم المتحدة
        
    • إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة
        
    • عملية للأمم المتحدة
        
    • عملية اﻷمم المتحدة
        
    • عملية تابعة للأمم المتحدة
        
    • لعملية تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    • أي عملية لﻷمم المتحدة
        
    • بعملية اﻷمم المتحدة
        
    • بإحدى عمليات اﻷمم المتحدة
        
    • لإحدى عمليات الأمم المتحدة
        
    • لعملية من عمليات الأمم المتحدة
        
    • لعملية اﻷمم المتحدة
        
    8. Further requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are properly informed and suitably trained so as to enhance their security and effectiveness in accomplishing their functions; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة حصول موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة على سبيل الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة على المعلومات الملائمة والتدريب المناسب من أجل زيادة أمنهم وفعاليتهم في القيام بمهامهم؛
    The determination of responsibility becomes particularly difficult, however, in cases where a State or States provide the United Nations with forces in support of a United Nations operation but not necessarily as an integral part thereof, and where operational command and control is unified or coordinated. UN غير أن تحديد المسؤولية يصبح صعبا بصفة خاصة في الحالات التي تزود فيها دولة ما أو دول اﻷمم المتحدة بقوات لدعم إحدى عمليات اﻷمم المتحدة على ألا تكون بالضرورة جزءا لا يتجزأ منها، وكذلك في الحالات التي تكون فيها القيادة والسيطرة العملياتية موحدة ومنسقة.
    (g) To adopt appropriate domestic legislation and judicial and administrative measures to ensure that the perpetrators of unlawful acts against United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are held accountable for their actions; UN (ز) اعتماد تشريعات محلية مناسبة واتخاذ تدابير قضائية وإدارية لضمان خضوع مرتكبي الأفعال غير القانونية ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة للمساءلة عن أفعالهم؛
    (b) Report of the Secretary-General on the situation of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, as well as on the implementation of the measures referred to in resolution 2002/81 on the protection of United Nations personnel (para. 7 (f)); UN (ب) تقرير الأمين العام عن حالة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة وكذلك تنفيذ التدابير المشار إليها في القرار 2002/81 بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة (الفقرة 7(و))؛
    In addition, the feasibility of a United Nations operation would depend largely on the availability of capable troops and police contributors and extensive programmes of reconstruction of the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إمكانية تنفيذ عملية للأمم المتحدة سوف تتوقف إلى حد كبير على توفر المساهمين بقوات وأفراد شرطة قادرة وبرامج مكثفة لإعادة إعمار البلد.
    61. All members of a United Nations operation are assembled in Auckland before departure for the pre-deployment training phase. UN ٦١ - ويتم تجميع كافة أفراد عملية اﻷمم المتحدة في أوكلاند قبل المغادرة لمرحلة التدريب قبل الوزع.
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, and to afford them the necessary medical assistance; UN )د( تسمح ﻷفرقة طبية مستقلة بإجراء فحص للحالة الصحية للمحتجزين من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة وأن تتيح لهم المساعدة الطبية اللازمة؛
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to afford them the necessary medical assistance; UN )د( تسمح ﻷفرقة طبية مستقلة بإجراء فحص للحالة الصحية للمحتجزين من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة وأن تتيح لهم المساعدة الطبية اللازمة؛
    (e) To take the necessary measures to ensure that United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are properly informed about the scope of that mandate and the standards, including those contained in relevant domestic and international law, they are required to meet; UN )ﻫ( يتخذ التدابير اللازمة لكفالة إحاطة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة إحاطة وافية بنطاق تلك الولاية والمعايير التي يتعين عليهم تلبيتها، بما في ذلك المعايير الواردة في القوانين المحلية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    (b) To ensure the speedy release of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who have been arrested or detained in violation of their immunity, in accordance with the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law; UN )ب( تكفل اﻹفراج بسرعة عن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة والذين تم اعتقالهم أو احتجازهم بما يتنافى مع حصاناتهم، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة المشار إليها في هذا القرار وللقانون اﻹنساني الدولي المنطبق؛
    (g) To ensure the prompt release of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who have been arrested or detained in violation of their immunity, in accordance with the relevant conventions and applicable international humanitarian law; UN (ز) ضمان الإفراج السريع عن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة والذين أُلقي القبض عليهم أو احتجزوا على نحو يشكل انتهاكاً لحصانتهم، وذلك وفقاً للاتفاقيات ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي المنطبق؛
    (h) To adopt and/or enforce appropriate domestic legislation and judicial and administrative measures to ensure that the perpetrators of unlawful acts against United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are held accountable for their actions; UN (ح) اعتماد أو تنفيذ تشريعات محلية مناسبة واتخاذ تدابير قضائية وإدارية لضمان خضوع مرتكبي الأفعال غير المشروعة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة للمساءلة عن أفعالهم؛
    (j) To cooperate fully with United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to ensure their safe and unhindered access in order to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population; UN (ي) التعاون تعاوناً تاماً مع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة وضمان سبل وصولهم الآمن ودون أية عراقيل لتمكينهم من أداء مهامهم بكفاءة في مساعدة السكان المدنيين المتأثرين؛
    France circulated a draft resolution for the creation of a United Nations operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN وعممت فرنسا مشروع قرار لإنشاء عملية للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    I should therefore like to request the deployment of a United Nations operation in the Central African Republic with a view to stabilizing all of the national territory and responding to urgent civilian needs. UN وعليه، فإنني أطلب نشر عملية للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتحقيق الاستقرار في الإقليم الوطني برمته، وتلبية الاحتياجات الملحة على الصعيد المدني.
    It was important to determine whether forces committed by individual countries within the context of a United Nations operation would be covered as well as United Nations personnel. UN فمن المهم أن يحدد ما إذا كانت القوات التي تساهم بها بلدان فردية في إطار عملية اﻷمم المتحدة ستكون مشمولة إلى جانب أفراد اﻷمم المتحدة.
    This calls for a more sustained support by the international community, including through the early deployment of a United Nations operation. UN ويستلزم هذا دعما متواصلا من جانب المجتمع الدولي، بوسائل من بينها نشر عملية تابعة للأمم المتحدة.
    7. Requests the Secretary-General when recommending the establishment or renewal of a United Nations operation by the Security Council to take into account the provisions of the present resolution; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام مراعاة أحكام هذا القرار عند التوصية بإنشاء أي عملية لﻷمم المتحدة أو تجديد ولايتها من قبل مجلس اﻷمن؛
    (b) The obligation of United Nations and associated personnel to act in a manner consistent with the terms of the mandate of a United Nations operation. UN )ب( أو التزام موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها بالعمل بما يتفق مع أحكام الولاية المنوطة بعملية اﻷمم المتحدة.
    43. Where the police component of a United Nations operation has an executive mandate to exercise police powers (as in Kosovo (Serbia) and Timor-Leste), any criminal investigation may be conducted by the United Nations Police, either alone, or in conjunction with the host States' law enforcement authorities. UN 43 - وفي الأماكن التي يضطلع فيها عنصر الشرطة التابع لإحدى عمليات الأمم المتحدة بولاية تنفيذية تقوم بمقتضاها بممارسة صلاحيات شرطية (كما هو الحال في كوسوفو، صربيا وتيمور - ليشتي)، يكون بإمكان شرطة الأمم المتحدة إجراء أي تحقيق جنائي، إما بمفردها أو بالاشتراك مع سلطات إنفاذ القانون في الدول المضيفة.
    Under international law, the host State of a United Nations operation bore primary responsibility for protecting personnel present in its territory. UN وأضاف أنه بموجب القانون الدولي فإن الدولة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية أولية في حماية الأشخاص المتواجدين في إقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus