The world and the human race face the very real danger of a war that might involve the use of weapons of mass destruction. | UN | فالعالم والجنس البشري يواجهان خطراً حقيقياً جسيماً من حرب قد تتضمن اللجوء إلى أسلحة الدمار الشامل. |
This behaviour was declared by SADC to be that of a war criminal. | UN | وقد أعلنت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي أن هذا المسلك يليق بمجرم حرب. |
It is legally unthinkable that a person could be a victim of a war crime and not be allowed to exercise the right to one of the most basic aspects of law - the right to compensation. | UN | ولا يعقل قانونياً أن يكون الشخص ضحية جريمة حرب ولا يسمح له بممارسة حقه في أحد أهم جوانب القانون أي الحق في التعويض. |
They and the war profiteers are also symbols of a war economy based on crime and corruption. | UN | وهؤلاء، شأنهم شأن أثرياء الحرب، فهُم أيضا رموز لاقتصاد حرب قائم على الجريمة والفساد. |
The task of coping with that problem was a burden for a State which itself had been the victim of a war of aggression. | UN | وتضع معالجة هذه المشكلة عبئا على كاهل الدولة التي كانت هي أيضا ضحية لحرب عدوانية. |
This Organization was founded in the ashes of a war that brought untold sorrow to mankind. | UN | لقد أُنشئت هذه المنظمة على أنقاض حرب حلت على البشرية بآلام غير مسبوقة. |
For our part, we in Mozambique are still facing the effects of a war that ended 12 years ago. | UN | أما نحن في موزامبيق، فما زلنا نواجه آثار حرب حطّت أوزارها قبل 12 سنة. |
Given the level it has reached recently, sexual violence has taken on the character of a war crime and should be treated as such. | UN | وإزاء اتساع ظاهرة هذه الاعتداءات في الآونة الأخيرة، فإنه لا بد من التعامل معها باعتبارها جريمة حرب. |
This amounts to nothing less than adding fuel to the flames of a war kindled by outsiders. | UN | إن ذلك لا يعني سوى إذكاء نيران حرب يشعلها الدخلاء. |
Most of all, we draw satisfaction from the fact that we have managed to come out of a war that was imposed on us. | UN | وأكثر ما يبعث على الارتياح كوننا عملنا على الخروج من حرب فرضت علينا. |
The clashes between the army and the armed groups are more in the nature of a war on civilians than of a civil war. | UN | والمواجهات بين الجيش والمجموعات المسلحة يتضح أنها حرب ضد المدنيين أكثر من كونها حرباً أهلية. |
The delegation of Burkina Faso welcomed the Ivorian Government's decision to lift the declaration of a war zone which covered a portion of Burkina Faso's territory. | UN | وأشاد وفد بوركينا فاسو لقرار حكومة كوت ديفوار إلغاء إعلان جزء من إقليمها الوطني منطقة حرب. |
It is considered a punishable offence constitutive of a war crime within the particular context of armed conflicts. | UN | ويعتبر جريمة يعاقب عليها تشكل جريمة حرب في السياق الخاص للنزاعات المسلحة. |
The current structure of the Security Council is the outcome of a war that ended 66 years ago. | UN | إن الهيكل الحالي لمجلس الأمن هو نتاج حرب انتهت قبل 66 عاما. |
It is considered a punishable offence constitutive of a war crime within the particular context of armed conflicts. | UN | ويعتبر جريمة يعاقب عليها تشكل جريمة حرب في السياق الخاص للنزاعات المسلحة. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has always maintained that each and every perpetrator of a war crime or a crime against humanity must be tried and punished. | UN | وما برحت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تؤكد دوما أن كل مرتكب لجريمة حرب أو لجريمة ضد اﻹنسانية يجب أن يحاكم ويعاقب. |
From this rostrum I remind the world community again of the state of the nearly 2 million disabled persons in Afghanistan, victims of a war of aggression. | UN | ومن هذه المنصة، أذكر المجتمع العالمي بحالة قرابة مليوني معوق في أفغانستان، هم ضحايا حرب العدوان. |
As discussed more fully below, however, the State with the greatest interest in the prosecution of a war crime, in the first instance, is the State whose national has committed it. | UN | ومع ذلك، وكما نوقش بشكل أكثر تفصيلا أدناه، فإن الدولة صاحبة أكبر مصلحة في عقد محاكمة على جريمة حرب هي، بالدرجة اﻷولى، الدولة التي ينتمي إليها مرتكب الجريمة. |
A new people is rising from the ashes of a war in which all were unjust. | UN | إن شعبا جديدا ينهض من بين رماد حرب كان الكل فيها ظالمين. |
How do you expect us to find three astronomers in the middle of a war? | Open Subtitles | كيف تتوقع منا ان نجد ثلاث علماء فلك في وسط حرب مشتعلة ؟ |
You can't,you simply can't,in this country, mess around with news coverage of a war. | Open Subtitles | من غير المقبول، ببساطة من غير المقبول في هذه البلاد أن تتلاعب بالتغطية الإخبارية لحرب |