"of abducted children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال المختطفين
        
    • الأطفال المخطوفين
        
    • خطف الأطفال
        
    • لﻷطفال المختطفين
        
    • أطفال مختطفين
        
    Tribal mediations have not been successful in ensuring the return of abducted children to their communities. UN ولم تنجح جهود الوساطة التي قامت بها القبائل في كفالة عودة الأطفال المختطفين إلى مجتمعاتهم المحلية.
    Release of abducted children in Southern Sudan UN الإفراج عن الأطفال المختطفين في جنوب السودان
    Requests for the return of abducted children are now dealt with through an accelerated procedure. UN وأصبحت طلبات عودة الأطفال المختطفين تُدرس حالياً استناداً إلى إجراء معجَّل.
    Coordination with the communities, local authorities, the Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs, and UNICEF was undertaken to trace the whereabouts of abducted children, including family tracing and reunification. UN جرى التنسيق مع المجتمعات المحلية والسلطات المحلية، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، واليونيسيف لتعقب أماكن وجود الأطفال المخطوفين بما في ذلك اقتفاء أثر الأسر ولم الشمل.
    31. The Special Representative met in New York in March 1998 with Ms. Angelina Acheng Atyam, Vice-Chairperson of the Concerned Parents' Association, Uganda, to discuss the issue of abducted children in northern Uganda. UN 31- وفي آذار/مارس 1998، اجتمع الممثل الخاص في نيويورك مع السيدة أنجِلينا أتشِنغ أتيام، نائبة رئيس رابطة الآباء القلقين في أوغندا، لبحث مسألة خطف الأطفال في شمالي أوغندا.
    Accession to and implementation of the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction by both the countries of origin of abducted children and receiving countries should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز الانضمام إلى اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف اﻷطفال الدولي وتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب كل من البلدان اﻷصلية لﻷطفال المختطفين والبلدان المتلقية.
    C. The release and return of abducted children held by UN جيم- الإفراج عن الأطفال المختطفين والمحتجزين لدى جيش المقاومة الرباني
    Most recently, the majority of abducted children have been kept in northern Uganda; many of them manage to escape within days or weeks of their abduction. UN وقد جرى مؤخراً احتجاز أغلبية الأطفال المختطفين في شمال أوغندا؛ لكن الكثير منهم تمكن من الهرب خلال أيام أو أسابيع من اختطافهم.
    C. The release and return of abducted children held by the LRA UN جيم - الإفراج عن الأطفال المختطفين والمحتجزين لدى جيش المقاومة الرباني وتأمين عودتهم
    As such, the Amnesty Act and the commission created thereunder represents a singularly important initiative aimed at finding a negotiated settlement with the LRA and facilitating the return of abducted children. UN وبذلك، يمثل قانون العفو الشامل واللجنة المنشأة بموجبه مبادرة شديدة الأهمية ترمي إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض مع جيش المقاومة الرباني وتسهيل عودة الأطفال المختطفين.
    It should be matched by more proactive efforts to assist the escape of abducted children and facilitate their access to the reception centre in Juba. UN وينبغي أن تواكبها المزيد من الجهود الاستباقية من أجل المساعدة على هروب الأطفال المختطفين وتسهيل وصولهم إلى مركز الاستقبال في جوبا.
    Update: In the course of 1998, two groups of abducted children were released and repatriated to Uganda, with the cooperation of the Government of the Sudan. UN معلومات حديثة: أُفرج خلال عام 1998 عن مجموعتين من الأطفال المختطفين وأعيدوا إلى وطنهم أوغندا، بالتعاون مع حكومة السودان.
    70. UNMIS has continued its efforts to secure the release of abducted children. UN 70 - واصلت البعثة جهودها لتأمين الإفراج عن الأطفال المختطفين.
    Reducing the vulnerability of abducted children to trafficking by attacking the root causes of trafficking, including poverty and social attitudes, as well as assisting in the rescue and recovery of victims of trafficking. UN :: الحد من تعرض الأطفال المختطفين للاتجار فيهم بالتصدي للأسباب الأساسية لهذا الاتجار، بما فيها الفقر والمواقف الاجتماعية، فضلاً عن المساعدة على إنقاذ واستعادة ضحايا الاتجار.
    Access to and release of abducted children. A large number of children were abducted during the war, most of whom still remain behind rebel lines; gaining access to them and obtaining their release is a most pressing concern. UN الوصول إلـى الأطفال المختطفين والإفراج عنهم - اختطف خـلال الحرب عدد كبير من الأطفال، معظمهم ما زالوا وراء خطوط المتمردين؛ والوصول إلـى هؤلاء الأطفـال والتمكن من الإفراج عنهم مسألة ملحة للغاية.
    :: In Sierra Leone in 1999, the Special Representative secured commitments from the Revolutionary United Front to allow humanitarian access and the release of abducted children and child soldiers, while the Civil Defence Force committed to the non-recruitment and the demobilization of child soldiers. UN :: في سيراليون أمَّن الممثل الخاص في عام 1999، تعهدات من الجبهة الثورية المتحدة بفتح منافذ لتقديم الإغاثة الإنسانية وإطلاق سراح الأطفال المختطفين والجنود الأطفال، بينما تعهدت قوات الدفاع المدني بعدم تجنيد الأطفال وتسريح المجندين منهم.
    In Uganda, the Lord's Resistance Army (LRA) is reported still to be keeping thousands of abducted children in its ranks. UN وفي أوغندا، تفيد التقارير بأن جيش " اللورد " للمقاومة لا يزال يحتفظ بآلاف الأطفال المخطوفين بين صفوفه.
    The Special Representative expressed his interest in visiting the Sudan to discuss with the Sudanese authorities how the Sudan could use its position and influence to alleviate the plight of abducted children. UN وأبدى الممثل الخاص اهتمامه بزيارة السودان للتباحث مع السلطات السودانية بشأن الطريقة التي يمكن بها للسودان أن يستخدم مركزه ونفوذه في التخفيف من معاناة الأطفال المخطوفين.
    He assured her that the situation of abducted children was at the forefront of his agenda and that he was actively pursuing efforts initiated by the Secretary-General to seek the release of abducted children, including the release of the schoolgirls abducted from St. Mary’s College. UN وأكد لها أن حالة الأطفال المخطوفين هي في مقدمة جدول أعماله وأنه يواصل بذل الجهود الحثيثة التي شرع فيها الأمين العام سعياً إلى الإفراج عن الأطفال المخطوفين، بما في ذلك الإفراج عن التلميذات اللواتي خُطِفن من كلية سنت ماري.
    It was felt that the issue of abducted children in principle 23 (d) would be better dealt with in principle 23 (c) which addresses the disappeared. UN وارتئي أن قضية خطف الأطفال الواردة في المبدأ 23(د) يستحسن التعامل معها في المبدأ 23(ج) الذي يتناول قضية المختفين.
    Accession to and implementation of the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction by both the countries of origin of abducted children and receiving countries should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز الانضمام إلى اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف اﻷطفال الدولي وتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب كل من البلدان اﻷصلية لﻷطفال المختطفين والبلدان المتلقية.
    Detailed individual case histories of abducted children were provided to the Special Rapporteur. UN وعرضت على المقرر الخاص بالتفصيل بعض الحالات الفردية التي تروي قصص أطفال مختطفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus