"of absorptive" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستيعابية
        
    • استيعابية
        
    Required enhancement of absorptive capacity entails commitment of additional resources, once again. In an LDC additional financial resources are scanty. UN ويتطلب تعزيز للقدرة الاستيعابية تخصيص موارد إضافية، وهي أيضاً موارد شحيحة في أقل البلدان نمواً.
    Also, the matter of absorptive capacity was often not specific to population programmes. UN كما أن موضوع القدرة الاستيعابية لم يكن في العادة متصلا بشكل محدد بالبرامج السكانية.
    Two delegations stated that the issue of absorptive capacity should not be used as a pretext to withhold funds from programme countries. UN وأفاد وفدان بأنه لا ينبغي التذرع بقضية القدرة الاستيعابية لحجز اﻷموال عن البلدان المنفذ بها برامج.
    She assured delegations that the lack of absorptive capacity was not used as a pretext to reduce resources to programme countries. UN وأكدت للوفود أن نقص القدرة الاستيعابية لم تستخدم كذريعة لخفض الموارد المقدمة إلى البلدان التي تنفذ بها برامج.
    They asked if that result was chiefly a problem of absorptive capacity or a question of management on the part of UNFPA. UN وسألت إذا كان ذلك أساسا نتيجة لمشكلة تتعلق بالقدرة الاستيعابية أو مسألة تتصل باﻹدارة من جانب الصندوق.
    He noted that the issue of absorptive capacity should be taken into account when allocating resources to individual countries. UN وأشار إلى مسألة ضرورة مراعاة القدرة الاستيعابية عند تخصيص الموارد لكل بلد من البلدان.
    She appreciated the frankness of the secretariat in raising the issue of absorptive capacity, and agreed that the solution lay in prioritization. UN وأعربت عن تقديرها لصراحة الأمانة في إثارة مسألة الطاقة الاستيعابية ووافقت على أن الحل يكمن في تحديد الأولويات.
    The costings of the Commission's recommendations take no account of constraints of absorptive capacity. UN ولا تراعي عملية تقدير تكاليف توصيات اللجنة القيود المرتبطة بالقدرة الاستيعابية.
    Paramount importance must be attached to each country's priorities; otherwise, a lack of absorptive capacity would prevent the transfer of technology and the promotion of trade and investment from playing an effective role. UN وينبغي إيلاء أكبر قدر من اﻷهمية ﻷولويات كل بلد، إذ بخلاف ذلك لن يكون بوسع عمليات نقل التكنولوجيا وتعزيز التجارة والاستثمارات أن تضطلع بدور فعال في غياب القدرات الاستيعابية.
    The creation of absorptive capacity also requires enabling the establishment of domestic and international links between local firms, research and education institutions, foreign affiliates and other relevant actors. UN كما أن خلق الطاقة الاستيعابية يتطلب التمكين من إنشاء روابط محلية ودولية بين الشركات المحلية، ومؤسسات البحث والتعليم، والشركات الأجنبية المنتسبة وغيرها من الجهات الفاعِلة ذات الصلة.
    To put it differently, the minimum threshold of absorptive capacity required to internalize the expertise potentially available in TNCs is not attained, at least not with regard to core functions of the value-adding process. UN وبعبارة أخرى، يتعذَّر بلوغ العتبة الدنيا للقدرة الاستيعابية التي تلزم لكي تستخدم داخلياً الخبرة المحتمل أن تتيحها الشركات عبر الوطنية، على الأقل ليس فيما يتعلق بالوظائف الأساسية المرتبطة بعملية إضافة القيمة.
    High levels of investment in the different " ingredients " of absorptive capacities per se are not sufficient. UN إن المستويات العالية من الحوافز في شتى " مكونات " القدرات الاستيعابية لا تكفي في حد ذاتها.
    One delegation stated that it would like to recommend a mechanism separate from the Fund's current approach for the allocation of resources to country programmes for the improvement of absorptive capacity. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يوصي باتباع آلية منفصلة عن النهج الذي ينتهجه الصندوق حاليا في تخصيص موارد للبرامج القطرية من أجل تحسين القدرة الاستيعابية.
    High levels of absorptive capacity minimize the costs of foreign technology transfers and maximize technological learning because the assimilation of know-how is easier and faster. UN وارتفاع مستويات القدرة الاستيعابية بخفض تكاليف عمليات نقل التكنولوجيا الأجنبية إلى أقصى حد ويرفع مستوى التعليم التكنولوجي إلى أقصى ما يمكن لأن استيعاب المعارف العملية يكون أسهل وأسرع.
    Without a minimum level of absorptive capacity in host countries, the scope for positive externalities and linkages to domestic enterprises was limited. UN فبدون الحدّ الأدنى من القدرات الاستيعابية في البلدان المضيفة، يكون نطاق الآثار الخارجية الإيجابية والصلات بالمشاريع المحلية نطاقاً محدوداً.
    The issue of absorptive capacity should not arise when there is coherence and coordination among our partners within a collaborative framework at country level to mainstream assistance into national development strategies and priorities. UN وينبغي ألا تبرز مسألة القدرة الاستيعابية حينما يكون هناك اتساق وتنسيق بين شركائنا في إطار تعاوني على مستوى البلد لإدراج المساعدة في الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Noting also with concern the persistent view expressed by Africa's development partners, including the international financial institutions, on the lack of absorptive capacities of African countries to accommodate an increased inflow of aid; UN وإذ يلاحظ أيضاً مع القلق استمرار شركاء أفريقيا الإنمائيين ، بمن فيهم المؤسسات المالية العالمية، في الإعراب عن رأيهم بأن البلدان الأفريقية تفتقر إلى القدرة الاستيعابية للاستفادة من زيادة تدفقات المعونات ،
    In line with the Paris Declaration, the country level support of UNDP to national ownership focused on addressing the issue of absorptive capacity. UN 76 - وفقا لإعلان باريس، فإن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للملكية الوطنية على المستوى القطري ركز على معالجة مسألة القدرة الاستيعابية.
    Thus, UNDG set among its priorities for 1999 the rationalization of policies and practices of its member organizations in the area of national execution so as to contribute to the advancement of national ownership and the enhancement of absorptive capacity in recipient countries. UN ومن ثم، فقد اهتمت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ضمن أولوياتها لعام ١٩٩٩، بمسألة ترشيد سياسات منظماتها اﻷعضاء وممارساتها في ميدان التنفيذ الوطني، وذلك من أجل اﻹسهام في النهوض بالملكية الوطنية وتعزيز القدرة الاستيعابية للبلدان المتلقية.
    One delegation asked if South-South cooperation activities were being supported by the Fund in the area of absorptive capacity and added that UNFPA should be more innovative in its approach to South-South cooperation. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كانت أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد تلقت الدعم من الصندوق في مجال القدرة الاستيعابية وأضاف أنه ينبغي أن يكون الصندوق أكثر ابتكارا في نهجه فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    28. Science and technology for development needs to begin with building indigenous capabilities and creation of absorptive capacity in countries, but is insufficient by itself to achieve technological catch-up in developing countries. UN 28- ينبغي أن تبدأ عملية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ببناء القدرات المحلية وإنشاء قدرة استيعابية في البلدان، وإن كانت هذه العملية لا تكفي في ذاتها لإلحاق البلدان النامية بركب التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus