The Special Rapporteur has been made aware of high incidences of accidents and deaths among migrants in the construction sector. | UN | وقد أُطلع المقرر الخاص على نسبة عالية من الحوادث وحالات الوفاة التي تسجل بين المهاجرين في قطاع البناء. |
(i) Investigations of accidents involving visitors and staff members 351 422 | UN | ' ١ ' التحقيق فـــــي الحوادث التــــي تمس الزائرين والموظفين |
Number of accidents among those under 18 years of age NDA | UN | عدد الحوادث لدى أولئك الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً |
Nuclear safety has improved significantly since the shock of Chernobyl in 1986, but the risk of accidents can never be eliminated completely. | UN | لقد تحسنت السلامة النووية بشكل ملحوظ منذ صدمة تشرنوبيل عام 1986، ولكن خطر وقوع حوادث لا يمكن التخلص منه أبدا بشكل تام. |
The total number of operational vehicles during the reporting period was 952, and the total number of accidents was 19 | UN | وكان العدد الإجمالي للمركبات العاملة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 952 مركبة، وبلغ متوسط العدد الإجمالي للحوادث 19 حادثة |
We do not accept that, because the risk of accidents is remote, the transhipment of nuclear waste should be allowed to continue. | UN | ونحن لا نقبل السماح باستمرار عمليات نقل النفايات النووية من سفينة إلى أخرى بحجة أن احتمال وقوع الحوادث فيها ضعيف. |
The number of accidents has doubled in the past 10 years, totalling 64,440 in the year 2002. | UN | وتضاعف عدد الحوادث خلال السنوات العشر الماضيـــــة، بحيث بلـــــغ 440 64 حادثا في العام 2002. |
We are convinced that the majority of accidents at sea result from the insufficient implementation and enforcement measures. | UN | ونحن مقتنعون بأن معظم الحوادث التي تقع في البحار تنتج عن عدم كفاية تدابير التطبيق والإنفاذ. |
The highest number of accidents occurred on Fridays and Saturdays. | UN | ووقع أكبر عدد من الحوادث في أيام الجمعة والسبت. |
Prevention of accidents and diseases in the workplace: legal protections | UN | منع الحوادث والأمراض في مكان العمل: جوانب الحماية القانونية |
The force has insurance for these kinds of accidents. | Open Subtitles | الشُرطة لديها تأمين علي هذه النوعيات من الحوادث |
Sure have been a lot of accidents around here lately. | Open Subtitles | يبدو أنّه كان يوجد العديد من الحوادث هنا مؤخراً |
The planned indicator used in previous years referred to a reduction in the number of accidents with damage to a vehicle of more than $500. | UN | ويشير المؤشر المقرر المستخدم في السنوات السابقة إلى نقصان في عدد الحوادث التي تنجم عنها أضرار للمركبة تجاوز 500 دولار. |
The benefits of these campaigns have been reported in terms of both safe driving practices and a reduced number of accidents | UN | وقدمت بشأن الفوائد المجناة من هذه الحملات تقارير تتعلق بكل من ممارسات القيادة المأمونة للسيارات وانخفاض عدد الحوادث |
The post of safety officer has been created for building projects, thereby reducing the risk of accidents. | UN | كما استُحدثت وظيفة مسؤول السلامة في مشاريع البناء للحد من خطر الحوادث. |
Measures to reduce the level of accidents in the construction sector have been strengthened in response to an increase in the number of on-the-job accidents. | UN | وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع. |
To date, no agreements on cooperation in salvage rescue or intervention in the case of accidents have been signed. | UN | ولم توقع حتى الآن أي اتفاقات للتعاون على الانتشال والإنقاذ أو التدخل في حالة وقوع حوادث. |
Also, the Board is concerned that there is a risk that claims could be instituted against the United Nations in the event of accidents or fatalities. | UN | كذلك فإن المجلس يشعر بالقلق لأن هناك خطرا من أن تقدم مطالبات ضد الأمم المتحدة في حال وقوع حوادث أو وفيات. |
Annex 3 to this report provides an overview of accidents at work in the Slovak Republic and the number of accidents monitored in fiveyear cycles in 1989, 1993 and 1998. | UN | ويقدم المرفق 3 بهذا التقرير عرضاً مجملاً للحوادث في مكان العمل في الجمهورية السلوفاكية ولعدد الحوادث المرصودة خلال فترات من خمس سنوات في الأعوام 1989 و1993 و1998. |
The number of men found as victims of accidents or catastrophes was even somewhat larger than the number of women. | UN | وعدد الرجال الذي تعرضوا للحوادث أو الكوارث كان يزيد إلى حد ما كذلك عن عدد النساء. |
Their disabilities are either congenital or the result of accidents. | UN | ويعـود مصدر عجزهـم إما إلـى أسباب خـِـلـْـقية، وإما إلى تعرضهم لحوادث. |
By claiming that Azerbaijan is allegedly continuing to reject the implementation of confidence-building measures, including the proposal on the withdrawal of snipers from the front line and the agreement to set up a mechanism for the investigation of accidents along the same line, the Armenian propaganda falls into its usual forgetfulness. | UN | وحينما تزعم دعاية أرمينيا بأن أذربيجان تواصل رفض تنفيذ تدابير بناء الثقة، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى سحب القناصة من خط المواجهة والاتفاق على إنشاء آلية للتحقيق في ما يقع من حوادث على ذلك الخط، فإنها بذلك تنزلق إلى حالة النسيان التي تعودت عليها. |
The past few days have been full of accidents... like those gangsters. | Open Subtitles | .. الايام القليلة الماضية كانت مملؤة بالحوادث مثل أولئك افراد العصابات |
48. The delegation addressed the issue of child victims of traffic accidents. Although the number of accidents remained high, it had decreased slightly in recent years. | UN | 48- وتناول الوفد قضية الأطفال ضحايا حوادث السير قائلاً إن عدد الحوادث لا يزال مرتفعاً لكنه انخفض قليلاً في السنوات الأخيرة. |
- Integration into the planning of nuclear and radiological emergency exercises of the feedback from Fukushima (simulation of accidents with an impact on several facilities at the same time -- interministerial circular of 20 December 2011). | UN | - مراعاة التجربة المكتسبة من حادث فوكوشيما في عملية التخطيط لتمارين الطوارئ النووية أو الإشعاعية (محاكاة حوادث تقع في عدة مرافق في نفس الوقت - المنشور المشترك بين الوزارات الصادر في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2011). |