"of accountability and responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمساءلة والمسؤولية
        
    • المساءلة والمسؤولية
        
    • المتعلقة بمساءلة ومسؤولية
        
    • مساءلة ومسؤولية
        
    • للمسؤولية والمساءلة
        
    • للمحاسبة والمسؤولية
        
    • المسؤولية والمساءلة
        
    • لمساءلة وتحديد مسؤولية
        
    • للمساءلة مع تحديد المسؤولية
        
    • بالمساءلة والمسؤولية
        
    In the Inspectors' view, the practice was not conducive to the establishment of a proper system of accountability and responsibility at the highest level. UN ولا يرى المفتشون أن هذه الممارسة تؤدي إلى إنشاء نظام سليم للمساءلة والمسؤولية على المستويات العليا.
    In this regard, the Advisory Committee stresses that a viable system of rewards and sanctions is essential to the creation of a culture of accountability and responsibility. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن وضعَ نظام صالح لمكافأة الأداء الجيد وتقديرِه أمرٌ لا غنى عنه إذا أريد خلق ثقافة للمساءلة والمسؤولية.
    Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility UN إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية
    In this regard, the General Assembly requested a comprehensive report on the system of accountability and responsibility. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير شامل عن نظام المساءلة والمسؤولية.
    The system is based on an unambiguous chain of accountability and responsibility detailed in the framework for accountability for the United Nations security management system. UN ويستند سير النظام إلى سلسلة واضحة من المساءلة والمسؤولية وُضعت تفاصيلها في إطار المساءلة داخل ذلك النظام.
    IMIS should constitute a test case on the development of a new system of accountability and responsibility within the Organization. UN وينبغي أن يشكل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اختبار لتطوير نظام جديد للمساءلة والمسؤولية داخل المنظمة.
    A. Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility . 11 - 23 22 UN إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية
    A system of accountability and responsibility for programme managers would be conducive to improved monitoring of the implementation of activities. UN وذلك أن وضع نظام للمساءلة والمسؤولية لمديري البرامج يؤدي الى تحسين رصد تنفيذ اﻷنشطة.
    Either the existing system of accountability and responsibility was not being properly implemented or it was not producing the desired results. UN فإما أن النظام القائم للمساءلة والمسؤولية لم ينفﱠذ تنفيذا كافيا أو أنه لا يؤدي إلى النتائج المرجوة.
    A. Establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility . 11 - 23 8 UN إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية
    20. The minimum conditions to permit a programme review to be a true assessment of accountability and responsibility are: UN ٢٠ - والشروط الدنيا التي تسمح بأن يكون استعراض أي برنامج تقييما حقيقيا للمساءلة والمسؤولية هي:
    The Fifth Committee should endorse the CPC recommendations, in particular the request for a report on the implementation of a system of accountability and responsibility for programme managers. UN واختتم بقوله إن على اللجنة الخامسة أن توافق على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، ولا سيما منها طلب تقديم تقرير عن تنفيذ نظام للمساءلة والمسؤولية لمديري البرامج.
    He hoped that a transparent and effective system of accountability and responsibility would be put in place without delay, in compliance with resolutions 47/212 B and 47/214. UN وأعرب عن أمله في تنفيذ نظام واضح وفعﱠال للمساءلة والمسؤولية دون تأخير امتثالا للقرارين ٤٧/٢١٢ باء و ٤٧/٢١٤.
    Finally, due regard will be paid to the fact that several elements of a United Nations system of accountability and responsibility must be considered in the context of the common system applicable to the United Nations and the specialized agencies. UN وأخيرا، سيولى الاعتبار الواجب لاشتمال أي نظام للمساءلة والمسؤولية ينشأ في اﻷمم المتحدة على عدة عناصر يجب النظر إليها في سياق النظام الموحد المطبق على اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    108. It must be emphasized, however, that the introduction of a transparent and effective system of accountability and responsibility is more than setting forth or revising procedures, regulations and rules. UN ١٠٨ - بيد أنه لابد من التأكيد على أن وضع نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والكفاءة هو مهمة تزيد عن مجرد تحديد أو تنقيح اﻹجراءات والنظم والقواعد.
    The Committee supports the Department of Peacekeeping Operations in joining the mechanism of accountability and responsibility in the area of field security. UN وتؤيد اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام في انضمامها لآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني.
    A delegation-of-authority policy to support 18 special political missions was promulgated, thereby clarifying the lines of accountability and responsibility between the Department of Field Support and the Department of Political Affairs in that regard. UN وأعلنت سياسة لتفويض السلطة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى 18 بعثة سياسية خاصة، ما أسهم في توضيح خطوط المساءلة والمسؤولية بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد.
    In addition, the Committee is of the view that issues of accountability and responsibility for the recruitment and supervision of the design consultant should be examined. UN وإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي بحث مسألتي المساءلة والمسؤولية عن الاستعانة باستشاري التصميم والإشراف عليه.
    By its resolution 51/235, the General Assembly had requested the Office to evaluate and report on the events and circumstances which had led to the United Nations responsibility for termination paid to locally employed civilians in UNFICYP, including all aspects of accountability and responsibility of United Nations staff. UN وقال إن الجمعية العامة طلبت من المكتب في قرارها ٥١/٢٣٥ أن يجري تقييما لﻷحداث والظروف التي أدت إلى تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية دفع استحقاقات إنهاء الخدمة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك جميع الجوانب المتعلقة بمساءلة ومسؤولية موظفي اﻷمم المتحدة.
    There is no question but that it would have been appropriate before adopting this resolution to know what the Assembly was going to decide on in regard to a system of accountability and responsibility of programme managers. UN وما من شك في أنه كان من الواجب، قبل اتخاذ هذا القرار، أن نعرف ما الذي ستقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بنظام مساءلة ومسؤولية مديري البرامج.
    72. Central to the human resources management reform was the need to establish a well-defined mechanism of accountability and responsibility before delegation of authority was implemented, as well as an effective and fair internal system of justice. UN 72 - وأضافت قائلة إن ثمة عنصر أساسي لإصلاح إدارة الموارد البشرية وهو ضرورة إنشاء آلية محددة بوضوح للمسؤولية والمساءلة قبل الشروع في تفويض السلطات وكذلك نظام داخلي كفؤ ومنصف لإقامة العدل.
    The reforms are creating more effective priority- setting and activities, more effective decentralized decision-making and clearer and simpler lines of accountability and responsibility. UN وتمكن هذه اﻹصلاحات من خلق أسلوب أكثر فعالية في تحديد اﻷولويات واﻷنشطة، ومن جعل صنع القرارات عملية لا مركزية أكثر فعالية، ومن وضع خطط أوضح وأبسط للمحاسبة والمسؤولية.
    The concepts of accountability and responsibility did not apply only to the staff and management of the organizations. UN فمفهوما المسؤولية والمساءلة لا ينطبقان فقط على الموظفين وعلى إدارة المنظمات.
    A mechanism of accountability and responsibility of security officials at all levels of the security management system is in place to ensure that the officials responsible for the security of the United Nations operations and personnel in the field are held accountable for both their action and inaction. UN وقد وضعت آلية لمساءلة وتحديد مسؤولية موظفي الأمن على جميع مستويات نظام إدارة الشؤون الأمنية لكفالة مساءلة الموظفين المسؤولين عن أمن عمليات وموظفي الأمم المتحدة في الميدان سواء عما اتخذوه من إجراءات أو عما تقاعسوا عن اتخاذه.
    Those efforts will enforce the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other actors within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system operations. UN وستعزز تلك الجهود مساءلة وتحديد مسؤولية الموظفين المعينين وموظفي الأمن الميدانيين وغيرهم من الأطراف الفاعلة، في إطار الآلية الجديدة للمساءلة مع تحديد المسؤولية في مجال الأمن الميداني لتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا بجميع مراكز العمل التابعة لعمليات منظومة الأمم المتحدة.
    The European Union particularly welcomed the setting up of the new performance appraisal system, which was a central component of the new system of accountability and responsibility and would help to change the basic nature of supervisor-staff relationships, while permitting a real evaluation of professional performance. UN وأعلن أن من دواعي سرور الاتحاد اﻷوروبي، بشكل خاص بدء العمل بالنظام الجديد لتقييم أداء الموظفين، الذي يستند إلى النتائج، ويشكل أحد العناصر اﻷساسية للنصوص المتعلقة بالمساءلة والمسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus