"of accountability mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات المساءلة
        
    • آليات للمساءلة
        
    • لآليات المساءلة
        
    The exercise of external accountability can, nevertheless, raise serious concerns regarding the misuse of accountability mechanisms to hinder judicial independence. UN ومع ذلك، يمكن أن تثير عملية المساءلة الخارجية قلقاً كبيراً يتعلق بإساءة استخدام آليات المساءلة لعرقلة استقلال القضاء.
    However, even greater commitment is required in implementation of accountability mechanisms and delivery of assistance to survivors. UN ومن ناحية ثانية، يلزم أيضا المزيد من الالتزام بتنفيذ آليات المساءلة وتقديم المساعدة إلى الناجين.
    Examination of accountability mechanisms applicable to the agencies; UN ' 1` دراسة آليات المساءلة المطبقة على الوكالات؛
    Thirdly, we welcome the efforts to redress past cases of impunity, as well as the establishment of accountability mechanisms. UN ثالثاً، نرحب بجهود مقاضاة حالات الإفلات من العقاب السابقة، وكذلك بإنشاء آليات للمساءلة.
    Few countries reported on successful establishment of accountability mechanisms. UN وأفاد عدد قليل من البلدان بأنه نجح في إنشاء آليات للمساءلة.
    It also commissioned an overview of accountability mechanisms embedded in the policy and programming guidance of the four United Nations Executive Committee agencies and the International Labour Organization. UN وأجرى الفريق استعراضا أيضا لآليات المساءلة التي تندرج ضمن توجيه السياسة العامة والبرمجة لفائدة الوكالات الأربع للجنة التنفيذية للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    Examination of accountability mechanisms applicable to the agencies; UN ' 1` دراسة آليات المساءلة المطبقة على الوكالات؛
    The overarching priority in democratic governance and dialogue will be the further enhancement of accountability mechanisms. UN وستكون الأولوية العليا في مجال الحوكمة الديمقراطية والحوار هي زيادة تعزيز آليات المساءلة.
    The weakness of accountability mechanisms in ECLAC calls for immediate correction. UN وإن ضعف آليات المساءلة في اللجنة يستوجب اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية.
    The Secretariat would also need to provide further details of accountability mechanisms. UN كما يلزم أن تقوم اﻷمانة العامة بتقديم مزيد من التفاصيل بشأن آليات المساءلة.
    Within each State there will have to be a range of accountability mechanisms. UN ولا بد من وجود مجموعة من آليات المساءلة في كل دولة.
    The human rights approach to development would require the setting up of an appropriate mix of accountability mechanisms. UN وسوف يتطلب نهج حقوق الإنسان تجاه التنمية وضع مزيج مناسب من آليات المساءلة.
    In this context, the integration of accountability mechanisms into the future sustainable development goals is imperative. UN وفي هذا الإطار، لا بد من دمج آليات المساءلة في الأهداف المستقبلية للتنمية المستدامة.
    Reduction in human rights violations committed by State authorities and increase in the effectiveness of accountability mechanisms for human rights violations UN انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات الحكومية وازدياد فعالية آليات المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان
    :: Development of accountability mechanisms to ensure fulfilment of everyone's right to sexual and reproductive health and ensure their implementation UN :: تطوير آليات المساءلة لكفالة الوفاء بما لكل شخص من حق في الصحة الجنسية والإنجابية وضمان تنفيذ ذلك الحق؛
    Experience has shown that the applied methodology of accountability mechanisms is also critical to the success of different mechanisms. UN وأثبتت التجربة أيضا أن طريقة عمل آليات المساءلة تتسم أيضا بأهمية بالغة في نجاح مختلف الآليات.
    The establishment and strengthening of accountability mechanisms within the security and defence forces should also be supported. UN وينبغي أيضا دعم إنشاء وتعزيز آليات المساءلة داخل قوات الأمن والدفاع.
    Despite the positive trend in implementing quotas, challenges remain, notably the lack, in many countries, of accountability mechanisms and sanctions for non-compliance. UN وعلى الرغم من الاتجاه الإيجابي في تنفيذ نظام الحصص، فلا تزال التحديات ماثلة، ولا سيما عدم وجود آليات للمساءلة وجزاءات لحالات عدم الامتثال في العديد من البلدان.
    The Afghan Peace and Reintegration Programme (APRP) gained some momentum in the first half of 2011, but concerns were raised about the lack of transparency and non-inclusive representation - particularly of civil society, and the lack of accountability mechanisms within the APRP process. UN وكان البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج قد اكتسب قدراً من الزخم في النصف الأول من عام 2011، ولكن شواغل أثيرت بشأن عدم الشفافية والتمثيل غير الجامع، لا سيما للمجتمع المدني، وعدم وجود آليات للمساءلة في إطار عمل هذا البرنامج.
    (e) The creation of accountability mechanisms for gender mainstreaming. UN )ﻫ( إيجاد آليات للمساءلة عن مراعاة منظور الجنس.
    78. The final element necessary for the development of a humane and secure prison system is the development and implementation of accountability mechanisms. UN 78 - أما العنصر الأخير اللازم لتطوير نظام إنساني ومأمون للسجون فيتمثل في وضع وتنفيذ آليات للمساءلة.
    39. Notes that recent reviews of accountability mechanisms have found some persistent weaknesses in tracking allocations and expenditures for gender equality in the United Nations system; UN 39 - يلاحظ أن الاستعراضات التي جرت مؤخرا لآليات المساءلة قد كشفت عن استمرار بعض نواحي الضعف في تتبع المخصصات والنفقات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus