"of achieving that" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق ذلك
        
    • لتحقيق هذا
        
    • لتحقيق تلك
        
    • لبلوغ هذا
        
    • لبلوغ تلك
        
    • لبلوغ ذلك
        
    • الواجب استخدامها لهذا
        
    Dialogue is the best way of achieving that goal. UN والحوار هو الذي يوفر الطريق الأمثل لتحقيق ذلك.
    An effective way of achieving that was to provide greater access by all countries to space-based services. UN وهناك طريقة فعالة لتحقيق ذلك وتتمثل في توفير إمكانيات أكبر لجميع البلدان من أجل الحصول على الخدمات الفضائية.
    The most efficient means of achieving that goal remained the emerging system of standby arrangements. UN ولا تزال أكفأ السبل لتحقيق هذا الهدف تتمثل في النظام الناشئ للترتيبات الاحتياطية.
    Education was a major means of achieving that aim. UN ويُعد التعليم وسيلة رئيسية لتحقيق هذا الهدف.
    The proposal contained in E/1994/L.41 would be one practical way of achieving that end. UN وأشار الى أن المقترح الوارد في الوثيقة E/1994/L.41 يمثل إحدى الطرق العملية لتحقيق تلك الغاية.
    Every effort should be made to find viable means and methods of achieving that end. UN وينبغي بذل كل جهدٍ ممكن لإيجاد الوسائل والسبل العملية لبلوغ هذا الهدف.
    Regulations and incentives, as provided by REDD-plus schemes, are the most common means of achieving that result. UN وتشكل الأنظمة والحوافز التي تقدمها المبادرة المعززة أكثر الوسائل المتعارف عليها لبلوغ تلك النتيجة.
    The Committee agreed that the protection of parliamentary procedure could be seen as a legitimate goal of public order and that an accreditation system could be a justified means of achieving that goal. UN ووافقت اللجنة على أن حماية الإجراءات البرلمانية يمكن أن يكون هدفاً مشروعاً من أهداف النظام العام وأن نظام الاعتماد يمكن تبريره على أنه وسيلة لبلوغ ذلك الهدف.
    The legislative recommendations encompassed all aspects of a modern insolvency law, including new sections allowing for financial bailout and refinancing of firms, together with expeditious means of achieving that wherever possible. UN وتتضمن هذه التوصيات جميع جوانب قانون إعسار حديث، بما في ذلك أقسام جديدة تسمح بكفالة مالية وإعادة تمويل الشركات، وذلك مع وسائل سريعة لتحقيق ذلك أينما كان ممكنا.
    Ecuador believed that UNIDO represented the best way of achieving that goal. UN وأعرب عن اعتقاد إكوادور بأنَّ اليونيدو تمثل أفضل سبيل لتحقيق ذلك الهدف.
    Her delegation wished to know what the best way of achieving that goal was. UN ويرغب وفد بلدها في معرفة أفضل السُبُل لتحقيق ذلك الهدف.
    The Commission therefore assumed that the General Assembly was in the best position to decide the most suitable means of achieving that objective. UN وقال إن اللجنة افترضت بالتالي أن الجمعية العامة تتوفر لها فرصة ممتازة لتحديد أنسب الوسائل لتحقيق ذلك الهدف.
    Concerning the need for specific mechanisms to ensure that the use of drones remained within the law, he said that the primary means of achieving that were accountability and transparency. UN وفيما يتعلق بالحاجة لآليات لضمان بقاء استخدام الطائرات المسيّرة داخل نطاق القانون، قال إن السبل الأولية لتحقيق ذلك هي المساءلة والشفافية.
    Internet broadcasts of Committee meetings convened to examine periodic reports would be an excellent means of achieving that objective. UN وقد يكون عرض الجلسات المخصصة لاستعراض التقارير الدورية على الإنترنت وسيلة ممتازة لتحقيق هذا الهدف.
    The system of standby arrangements was the most effective way of achieving that goal. UN وأكثر الطرق فعالية لتحقيق هذا الهدف هو نظام الترتيبات الاحتياطية.
    My delegation believes that we share a common objective; we now have the task of finding agreed methods of achieving that objective. UN ويعتقد وفدي أننا نشاطر هدفا مشتركا؛ وتوجد لدينا اﻵن مهمة إيجاد وسائل متفق عليها لتحقيق هذا الهدف.
    The current task was to find the legal means of achieving that objective. UN وستتمثل المهمة الحقيقية من اﻵن فصاعدا في إيجاد الوسائل القانونية لتحقيق هذا الهدف.
    One way of achieving that was to improve cooperation between the Commission on the Status of Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and other human rights treaty bodies. UN ويتمثل أحد السبل لتحقيق هذا في تحسين التعاون بين لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرهما من هيئات حقوق اﻹنسان التعاهدية.
    A suggestion was made that one possible means of achieving that result might be a provision which deemed that the parties had agreed not to rely on the relevant limitation period. UN وقدم اقتراح مفاده أن إحدى الوسائل الممكنة لتحقيق تلك النتيجة يمكن أن يكون استحداث حكم يعتبر أن الطرفين قد اتفقا على عدم التعويل على فترة التقادم المعنية.
    If the proposed changes to draft article 4 were meant to preserve the applicability of mandatory form requirements, it was suggested that a better way of achieving that result might be by way of appropriate exclusions under draft article 2. UN وقيل إنه إذا كان المقصود من التغييرات المقترحة لمشروع المادة 4 هو الحفاظ على انطباق شروط الشكل الإلزامية فيمكن أن تتمثل طريقة أفضل لتحقيق تلك النتيجة في عمل ذلك عن طريق إدراج استبعادات ملائمة في إطار مشروع المادة 2.
    The delegation had invited the Committee to press the Government of Iraq to carry out its obligations towards Kuwait, and he wondered whether it had considered a declaration under article 41 of the Covenant as a means of achieving that objective. UN 21- وكان الوفد قد دعا اللجنة إلى الضغط على حكومة العراق للوفاء لالتزاماتها إزاء الكويت، وتساءل عما إذا كان يعتبر صدور إعلان بموجب المادة 41 من العهد وسيلة لبلوغ هذا الهدف.
    He expressed his appreciation to the Director-General for his active efforts to identify feasible ways and means of achieving that end. UN وأعرب عن تقديره للمدير العام على جهوده الحثيثة النشطة لتحديد السبل والوسائل القيّمة لبلوغ تلك الغاية.
    Furthermore, stressing Mexico's deep commitment to achieving progress in the establishment of a culture of peace and non-violence that uses disarmament and non-proliferation education as effective means of achieving that goal, urges States parties to the Non-Proliferation Treaty to submit information on the measures and actions taken towards that end. UN وتشدد المكسيك أيضا على حرصها الشديد على المضي قدما صوب بناء ثقافة للسلام ونبذ العنف استنادا إلى الدراسة المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة باعتبارها وسيلة فعالة لبلوغ ذلك الهدف، وتشجع المكسيك الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على تقديم معلومات بشأن ما تتخذه في هذا الصدد من تدابير وإجراءات.
    The Conference should explore ways and means of achieving that goal. UN وينبغي للمؤتمر أن يدرس الوسائل الواجب استخدامها لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus