"of acquisitions" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات الاقتناء
        
    • الحيازات
        
    • عمليات اقتناء
        
    • لعمليات حيازة الممتلكات
        
    • في المقتنيات
        
    • في المكاسب
        
    • بعمليات الاقتناء
        
    • للمقتنيات
        
    • لعمليات الاقتناء
        
    • الاقتناء في
        
    • مقتنيات
        
    Coordination of acquisitions and access to shared databases with Geneva UN library. UN تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    The Mission uses the acquisition plan as a tool for monitoring the status of acquisitions with the requisitioners. UN وتستخدم البعثة خطة الاقتناء كأداة لرصد حالة عمليات الاقتناء مع مقدمي طلبات الاقتناء.
    Otherwise, duplication of acquisitions and irrational use of financial and human resources are unavoidable. UN وإلا فإن ازدواج الحيازات واستخدام الموارد المالية والبشرية استخداما غير رشيد أمر لا مناص منه.
    The decrease is mainly attributable to fewer acquisitions of information technology equipment, based on the projection of the completion of acquisitions in the 2010/11 period. UN ويعزى الانخفاض أساساً إلى عدد أقل من ذي قبل من عمليات اقتناء معداتٍ لتكنولوجيا المعلومات، وذلك بالاستناد إلى توقع إتمام عمليات الاقتناء في الفترة 2010/2011.
    15. For the same reason, it is important not to neglect preventive measures, ensuring a clear definition of the position of the owners of companies and accurate control of acquisitions and transfers; a high ethical standard in public administration and financial institutions; and cooperation between the authorities in charge of regulating financial and economic sectors, and those in charge of applying the penal code. UN ٥١ - وللسبب ذاته، من اﻷهمية عدم تجاهل التدابير الوقائية، وذلك بضمان وجود تعريف واضح لوضع أصحاب الشركات ومراقبة دقيقة لعمليات حيازة الممتلكات ونقلها؛ وضمان وجود معيار أخلاقي رفيع في المؤسسات الادارية والمالية العامة؛ وتعاون بين السلطات المسؤولة عن تنظيم القطاعين المالي والاقتصادي، فضلا عن السلطات المسؤولة عن تطبيق قانون العقوبات.
    The only differences result from the matrimonial property regime, which is chosen by the spouses on their own free will (if not established by the spouses it will be the regime of participation of acquisitions). UN 250 - تنشأ الاختلافات الوحيدة عن نظام الملكية الزوجية الذي يختاره الزوجان بإرادتهما الحرة (إذا لم يقرره الزوجان يكون هو نظام التشارك في المقتنيات).
    Article 124. Community of acquisitions. UN المادة 124، المشاركة في المكاسب.
    For the purpose of schedule I, the total estimated value of non-expendable property for the period ending on 31 December 2007 was derived from the value reported as at 31 December 2005 combined with the estimated cost of acquisitions during 2006-2007 less the value of items disposed of and returned to vendors. UN ولغرض إعداد الجدول 1، حسبت القيمة الإجمالية المقدرة للممتلكات غير المستهلكة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 استنادا إلى قيمة الممتلكات المسجلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، مضافاً إليها التكاليف التقديرية للمقتنيات خلال فترة 2006-2007، ناقصا قيمة البنود التي تم التخلص منها وإعادتها إلى البائعين.
    514. In paragraph 118, the Board recommended that country offices provide the Procurement Services Section with detailed annual procurement plans in order to facilitate even distribution of acquisitions throughout the year. UN 514 - وفي الفقرة 118، أوصى المجلس بأن تزود المكاتب القطرية قسم خدمات المشتريات بخطط مشتريات سنوية مفصلة من أجل تسهيل التوزيع المتوازن لعمليات الاقتناء على مدار السنة.
    The Board also identified the need to improve visibility of the levels of usable inventory and the information on usable inventory to better understand the demand for line items and to improve the accuracy and timing of acquisitions. UN وخلص المجلس أيضا إلى ضرورة زيادة إبراز مستويات الموجودات القابلة للاستخدام وتحسين المعلومات المتعلقة بهذه الموجودات حتى يتسنى التوصل إلى فهم أفضل للطلب على الأصناف وتحسينُ دقة وتوقيت عمليات الاقتناء.
    Key factors to address are improving the visibility of the levels of usable inventory and improving the information on usable inventory to better understand the demand for line items and to improve the accuracy and timing of acquisitions. UN وثمة عاملان رئيسيان يتعين تناولهما هما زيادة إبراز مستويات المخزون القابل للاستخدام وتحسين المعلومات المتعلقة بذلك المخزون من أجل تحقيق فهم أفضل للطلب على الأصناف وتحسين دقة وتوقيت عمليات الاقتناء.
    101. The reduced requirements are primarily attributable to fewer acquisitions of information technology equipment, based on the projection of the completion of acquisitions in the 2010/11 period. UN 101 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض نسبة اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، استنادا إلى توقع استكمال عمليات الاقتناء في الفترة 2010/2011.
    All these changes, facilitated by a higher level of resource-sharing, will reduce the costly duplication of acquisitions. UN وستؤدي كل هذه التغييرات التي ستتيسر بفضل ارتفاع مستوى تقاسم الموارد إلى تخفيض التكرار الباهظ التكلفة في عمليات الاقتناء.
    (ii) Archives and record management. Coordination of acquisitions and access to shared databases with the Geneva United Nations library, and development and maintenance of the UNCTAD reference service collection and of an electronic storage system; UN ' ٢ ' إدارة المحفوظات والسجلات - تنسيق عمليات الاقتناء والاطلاع على قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة اﻷمم المتحدة بجنيف وتطوير وصيانة دائرة مراجع اﻷونكتاد ونظام التخزين الالكتروني؛
    (ii) Archives and record management. Coordination of acquisitions and access to shared databases with the Geneva United Nations library. Development and maintenance of UNCTAD reference service collection and of an electronic storage system; UN ' ٢ ' إدارة المحفوظات والسجلات - تنسيق عمليات الاقتناء والاطلاع على قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة اﻷمم المتحدة بجنيف وتطوير وصيانة دائرة مراجع اﻷونكتاد ونظام التخزين الالكتروني؛
    Otherwise, duplication of acquisitions and irrational use of financial and human resources are unavoidable. UN وإلا فإن ازدواج الحيازات واستخدام الموارد المالية والبشرية استخداما غير رشيد أمر لا مناص منه.
    UNDP general resources accounted for $145 million of acquisitions in 2001 compared to $136 million the previous year. UN 14 - واستأثرت الموارد العامة للبرنامج الإنمائي في عام 2001 بـ 145 مليون دولار من الحيازات مقارنة بـ 136 مليون دولار في السنة السابقة.
    In the case of acquisitions of CERs from land use, land-use change and forestry projects under Article 12: infringement of the limits contained in decision 16/CMP.1; UN (ج) في حالة عمليات اقتناء وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من مشاريع استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة، بمقتضى المادة 12: الإخلال بالكميات المحددة في المقرر 16/م أإ-1؛
    18. Under the proposed governance framework, all initiatives related to the development of application software, whether customized systems or the result of acquisitions of software packages, regardless of their source of funding would be subject to a review and approval by the Office of Information and Communications Technology. UN 18 - وضمن الإطار الإداري المقترح، ستكون جميع المبادرات المتعلقة بتطوير البرمجيات التطبيقية، سواء كانت أنظمة مصممة وفق مواصفات محددة أو نتيجة عمليات اقتناء مجموعات برامجيات، بغض النظر عن مصدر تمويلها، خاضعة لاستعراض مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومرهونة بموافقته.
    For the same reason, it is important not to neglect preventive measures, ensuring a clear definition of the position of the owners of companies and accurate control of acquisitions and transfers; a high ethical standard in public administration and financial institutions; and the cooperation of authorities in charge of regulating financial and economic sectors, as well as those in charge of applying the penal code. " 16. UN " ٥١ ـ وللسبب ذاته، من اﻷهمية عدم تجاهل التدابير الوقائية، وذلك بضمان وجود تعريف واضح لوضع أصحاب الشركات ومراقبة دقيقة لعمليات حيازة الممتلكات ونقلها؛ وضمان وجود معيار أخلاقي رفيع في المؤسسات الادارية والمالية العامة؛ وتعاون بين السلطات المسؤولة عن تنظيم القطاعين المالي والاقتصادي، فضلا عن السلطات المسؤولة عن تطبيق قانون العقوبات.
    Article 1545 of the Civil Code states that both husband and wife, regardless of the matrimonial property regime (which may be freely established by the spouses and, if not it will be the regime of participation of acquisitions), are free to make bank deposits in their own names and to make movements in bank accounts. UN 216 - تنص المادة 1545 من القانون المدني على أن لكلٍ من الزوجين، بغض النظر عن نظام الملكية الزوجية (الذي للزوجين حرية اختياره، وإذا لم يفعلا ذلك فإنه يطبق عليهما نظام التشارك في المقتنيات)، حرية القيام بإيداعات مصرفية باسمه وبعمليات نقل الأموال بين حساباته المصرفية.
    " In the absence of property settlements, the marriage shall be understood to have been entered into under the regime of community of acquisitions. " UN " في حالة عدم وجود عقود بشأن الممتلكات، يعتبر الزواج معقودا بنظام المشاركة في المكاسب " .
    For the purpose of schedule I, the total estimated value of non-expendable property for the period ending on 31 December 2007 was derived from the value reported as at 31 December 2005 combined with the estimated cost of acquisitions during 2006-2007 less the value of items disposed of and returned to vendors. " UN ولغرض إعداد الجدول 1، حسبت القيمة الإجمالية المقدرة للممتلكات غير المستهلكة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 استنادا إلى قيمة الممتلكات المسجلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، مضافا إليها التكاليف التقديرية للمقتنيات خلال الفترة 2006-2007، ناقصا قيمة البنود التي تم التخلص منها وإعادتها إلى البائعين " .
    118. UNFPA agreed with the Board's recommendation that country offices provide the Procurement Services Section with detailed annual procurement plans in order to facilitate even distribution of acquisitions throughout the year. UN 118 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن تزود المكاتب القطرية قسم خدمات المشتريات بخطط مشتريات سنوية مفصلة من أجل تسهيل التوزيع المتوازن لعمليات الاقتناء على مدار السنة.
    A cultural fund, established by means of acquisitions or donations; UN - صندوقاً ثقافياً يتكون من مقتنيات أو هبات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus