"of action for the elimination of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل ﻹزالة
        
    • العمل للقضاء على
        
    • العمل من أجل القضاء
        
    • عمل للقضاء على
        
    • عمل من أجل القضاء على
        
    • العمل المتعلقة بالقضاء على
        
    • العمل ﻹزالة
        
    • العمل الخاص بإزالة
        
    • العمل الرامية إلى القضاء على
        
    • العمل الخاص بالقضاء
        
    • العمل الخاصة بالقضاء على
        
    • عمل إزالة
        
    • ومنظمة العمل الدولية للقضاء على
        
    • العمل المتعلق بالقضاء على
        
    • العمل المعني بالقضاء
        
    Twenty—eight delegations of the 61—member Conference have, on 7 August 1996, proposed a programme of action for the elimination of nuclear weapons. UN وقد اقترح ثمانية وعشرون وفداً من اﻟ ١٦ من أعضاء المؤتمر في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    However, it is important to draw attention to the proposal of 28 delegations to the Conference on Disarmament that are members of the Group of 21, including the delegation of Cuba, for a programme of action for the elimination of nuclear weapons. UN ومن أمثلة ما ذكر آنفا، من المهم إبراز الاقتراح المقدم في مؤتمر نزع السلاح من ٢٨ وفدا من أعضاء مجموعة اﻟ ٢١، بما في ذلك كوبا، بخصوص وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    Programme of action for the elimination of the Exploitation of Child Labour: note by the Secretary-General UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال: مذكرة من الأمين العام
    Programme of action for the elimination of the Exploitation of Child Labour UN برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال
    Viet Nam has joined other countries in putting forward the 28-State proposal for a programme of action for the elimination of nuclear weapons. UN لقد شاركت فييت نام بلدانا أخرى في طرح الاقتراح الذي تقدمت به ٢٨ دولة بشأن برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Elements for a plan of action for the elimination of nuclear weapons UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    For example, it may wish to comment on the Plan of action for the elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children or consider its implementation as it reviews States parties' reports. UN فهي قد تود، على سبيل المثال، أن تعلق على خطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال أو أن تنظر في تنفيذها عند استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف.
    And while we await the commencement of such negotiations, my delegation would like to register Thailand's support for the Programme of action for the elimination of Nuclear Weapons submitted by 28 members of the Group of 21 in Geneva earlier this year. UN وأثناء انتظارنا بدء تلك المفاوضات، يود وفدي أن يسجل تأييد تايلند لبرنامج العمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية الذي قدمه ٨٢ عضوا من مجموعة اﻟ ١٢ في جنيف في وقت سابق من هذا العام.
    It was against that background that Sri Lanka decided, together with 27 other members of the Conference on Disarmament belonging to the Group of 21, to call for a programme of action for the elimination of nuclear weapons. UN وإزاء تلك الخلفية قررت سري لانكا، إلى جانب ٧٢ عضوا آخر في مؤتمر نزع السلاح ينتمون إلى مجموعة اﻟ ١٢، أن تدعو إلى وضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    Let me recall, in this context, the balanced proposals of the non—aligned countries for a programme of action for the elimination of nuclear weapons and the report of the Canberra Commission, both submitted in 1996. UN ودعوني أذكركم، في هذا السياق، بالمقترحات المتوازنة المقدمة من بلدان عدم الانحياز لبرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية وبتقرير لجنة كانبيرا، اللذين قدم كلاهما في ٦٩٩١.
    In this respect, we wish to reiterate our support for the Proposal for a Programme of action for the elimination of Nuclear Weapons presented to the Conference on Disarmament in 1996 by the Group of 21. UN ونود، في هذا الصدد، أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا للاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ ٢١ إلى مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٦ بشأن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية.
    This committee would consider the proposal made by that group of countries for a programme of action for the elimination of nuclear weapons, with specific stages towards this objective. UN ومن شأن هذه اللجنة أن تنظر في المقترح الذي قدمته مجموعة البلدان تلك لوضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية، على مراحل محددة لتحقيق هذا الهدف.
    Programme of action for the elimination of the exploitation of child labour UN برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    Report of the Secretary—General on the implementation of the Programme of action for the elimination of the Exploitation of Child Labour, submitted pursuant to UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمـل اﻷطفال، المقدم إلى اللجنة الفرعية عملا
    (ii) Programme of action for the elimination of the Exploitation of Child Labour UN `٢` برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    (ii) Programme of action for the elimination of the Exploitation of Child Labour UN ' 2 ' برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال
    The proposal for a programme of action for the elimination of nuclear weapons within a time-bound framework remains valid. UN واقتراح برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد لا يزال اقتراحا سليما.
    Elements for a plan of action for the elimination of nuclear weapons UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    In that connection, it would be useful for the Plan of action for the elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children to be made available to the experts. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن من المفيد بالنسبة لخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة والتي تؤثر على صحة المرأة والطفل هو إتاحتها للخبراء.
    After the conclusion of the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty, the conclusion of a treaty to prohibit the production of fissile materials will be a further complementary and decisive step in the implementation of article VI of the NPT and the programme of action for the elimination of nuclear weapons decided on in 1995. UN فبعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيكون إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية خطوة تكميلية أخرى حاسمة في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وبرنامج العمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية الذي تقرر عام ٥٩٩١.
    Egypt had the honour and pleasure to submit on behalf of 28 countries on 8 August last year a programme of action for the elimination of nuclear weapons which contains three phases and would go through to the year 2020. UN السيد الرئيسة، لقد تشرفت مصر وسرها أن تقدم بالنيابة عن ٨٢ بلداً في ٨ آب/أغسطس من العام المنصرم برنامج العمل الخاص بإزالة اﻷسلحة النووية، الذي يتضمن ثلاث مراحل، والذي يمتد لغاية عام ٠٢٠٢.
    10. Calls upon all Governments to give their full attention to the implementation of the Plan of action for the elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children; UN 10- تهيب بجميع الحكومات إيلاء اهتمامها التام لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفل؛
    470. Furthermore, the Committee recalled that issues relevant to the Programme of action for the elimination of the Exploitation of Child Labour were taken into account when it considered reports submitted by States parties under article 44 of the Convention, as reflected in the concluding observations adopted by the Committee at the end of its dialogue with States parties. UN ٤٧٠ - وفضلا عن ذلك، أشارت اللجنة الى أن القضايا ذات الصلة ببرنامج العمل الخاص بالقضاء على استغلال عمل اﻷطفال قد روعيت عند نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية، مثلما انعكس في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في نهاية حوارها مع الدول اﻷطراف.
    Information received concerning the implementation of the Plan of action for the elimination of Harmful Practices affecting the Health of Women and Children UN المعلـومــات الواردة بشأن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالقضاء على الممارسات الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    We believe that the programme of action for the elimination of nuclear weapons that was submitted by the delegations of 28 non-aligned countries, including my own, to the Conference on Disarmament in August last year could be the basis of nuclear negotiations. UN ونحن نعتقد أن برنامج عمل إزالة اﻷسلحة النووية الذي قدمته وفود ٢٨ بلدا من بلدان عدم الانحياز، بما في ذلك بلدي، إلى مؤتمر نزع السلاح في آب/أغسطس الماضي يمكن أن يشكل اﻷساس ﻹجراء مفاوضات نووية.
    It welcomed Myanmar's accession to the Palermo Protocol and the Joint Government of the Union of Myanmar-ILO Plan of action for the elimination of Forced Labour Practices in Myanmar. UN ورحبت أيضاً بانضمام ميانمار إلى بروتوكول بالرمو وخطة العمل المشتركة بين حكومة اتحاد ميانمار ومنظمة العمل الدولية للقضاء على ممارسات السخرة في ميانمار.
    - Proposal in the programme of action for the elimination of nuclear weapons on negotiating a phased programme within a fixed period of time for the complete elimination of nuclear weapons UN - اقتراح في إطار برنامج العمل المتعلق بالقضاء على الأسلحة النووية، بشأن التفاوض على برنامج مرحلي في نطاق فترة زمنية محددة للقضاء التام على الأسلحة النووية
    In 1993, the Commission on Human Rights adopted the Programme of action for the elimination of the Exploitation of Child Labour. UN ٥٥ - وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت لجنة حقوق الانسان برنامج العمل المعني بالقضاء على استغلال عمل اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus