"of action regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المتعلقة
        
    • عمل تتعلق
        
    • عمل بشأن
        
    Germany supports in particular the provisions of the Programme of action regarding international assistance. UN وتؤيد ألمانيا، على وجه التحديد، أحكام برنامج العمل المتعلقة بالمساعدة الدولية.
    (d) The Plan of action regarding Immigration Policy in 2008; UN (د) خطة العمل المتعلقة بسياسة الهجرة في عام 2008؛
    Following the adoption of the Plan of action regarding the Implementation of Article VII obligations, the promotion of effective national implementation of the Convention has remained a priority and represents a highly active programme area for the OPCW. UN بعد اعتماد خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات المترتبة بموجب المادة السابعة، لا يزال تعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني يشكّل أولوية ويمثّل مجالا برنامجيا نشيطا جداً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Moreover, it had formulated a plan of action regarding violence against women as a follow-up to the Yokohama Summit. UN وعلاوة على ذلك، فقد صاغت خطة عمل تتعلق بالعنف ضد النساء كمتابعة لمؤتمر قمة يوكوهاما.
    10. The call for strategies and plans of action regarding human rights and/or water and sanitation is not new. UN 10- إن الدعوة إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل تتعلق بحقوق الإنسان و/أو المياه والصرف الصحي ليست جديدة.
    Myanmar became a member of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tuber crops (CGPRT) in Asia in 1992, and a programme of action regarding CGPRT crops has been successfully implemented since then. UN وأصبحت ميانمار عضوا في لجنة الحبوب الخشنة والقطانيات والجذور والمحاصيل الدرنية في آسيا في عام ١٩٩٢، ويجري منذ ذلك الوقت بنجاح تنفيذ برنامج عمل بشأن هذه المحاصيل.
    The Committee would also consider reports on follow—up by other United Nations agencies and inter—agency coordination, including reports on progress in implementing objective 7.4 of the Plan of action regarding clarification of the content of the right to food. UN وسوف تنظر اللجنة كذلك في التقارير المتعلقة بعمليات المتابعة التي تقوم بها سائر وكالات اﻷمم المتحدة والتنسيق المشترك بين الوكالات، بما في ذلك تقديم التقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الهدف ٧-٤ من خطة العمل المتعلقة بتوضيح مضمون الحق في الغذاء.
    This initiative is in line with the obligations set out in article VII of the Convention (National implementation measures) and is a concrete step towards compliance with the Plan of action regarding the implementation of article VII obligations, which urges Member States to enact the national legislation required for the effective implementation of the Convention UN وتستجيب هذه المبادرة إلى الالتزامات الواردة في المادة السابعة المعنونة " تدابير التنفيذ الوطنية " من الاتفاقية، وتعد بمثابة تدبير ملموس لتنفيذ " خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة السابعة " التي تحث الدول على سن التشريعات الوطنية اللازمة لتطبيق الاتفاقية على النحو الملائم.
    41. To intensify efforts to implement the country's international commitments, as well as the corresponding national strategies and plans of action regarding children's rights (Slovakia); UN 41- تكثيف الجهود لتنفيذ التزامات البلد الدولية، فضلا عن الاستراتيجيات الوطنية الملائمة وخطط العمل المتعلقة بحقوق الطفل (سلوفاكيا)؛
    3. A significant part of the plan of action regarding the implementation of the recommendations contained in the report of the Panel on United Nations Peace Operations has been the restructuring of the Personnel Management and Support Service of the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations (see A/C.5/55/46 and Corr.1 and A/C.5/55/46/Add.1, paras. 5.45-5.62). UN 3 - ومن العناصر الرئيسية في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، إعادة هيكلة دائرة إدارة شؤون الموظفين ودعمهم في مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام (انظر A/C.5/55/46 و Corr.1 و A/C.5/55/46/Add.1 الفقرات 5-45 إلى 5-62).
    CALL UPON United Nations Member States to fully comply with the provisions contained in Chapter II of the Programme of action regarding, inter alia, stockpile management; destruction of all confiscated, seized or collected small arms and light weapons; establishment of adequate and detailed standards and procedures for security of stocks; and identification and responsible disposal of surplus stocks; UN مطالبة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالالتزام التزاما تاما بالأحكام الواردة في الفصل الثاني من برنامج العمل المتعلقة بأمور منها إدارة الترسانات؛ وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصادرة أو المضبوطة أو المجمعة؛ ووضع معايير ملائمة ومفصلة وإجراءات لتأمين المخزونات؛ وتحديد المخزونات الزائدة عن الحاجة والتخلص منها على نحو مسؤول؛
    Chile welcomed the initiatives to implement the recommendations from the first cycle, the ratification of international instruments, the promulgation of legislation and the strengthening of human rights institutions, particularly the implementation of plans of action regarding Security Council resolution 1325 (2000) and demining. UN ٥٤- ورحّبت شيلي بالمبادرات الرامية إلى تنفيذ التوصيات من الجولة الأولى، وبالتصديق على صكوك دولية، وإصدار تشريعات، وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان، ولا سيما تنفيذ خطط عمل تتعلق بقرار مجلس الأمن 1325(2000) وبإزالة الألغام.
    13. Ms. Manalo said that she saw no mention in the report of any specific national legislation regarding domestic violence, any plan of action regarding violence against women, any programme providing financial compensation to victims of violence, any network of inter-institutional mechanisms for the coordination of anti-violence activities with non-governmental organizations or any national anti-trafficking legislation. UN 13- السيدة مانالو قالت إنها لم تجد في التقرير أي ذكر لأي تشريع وطني محدد بشأن العنف في المنزل، أو أية خطة عمل تتعلق بالعنف ضد المرأة، أو أي برنامج يقدم تعويضا ماليا إلى ضحايا العنف، أو أي شبكة من الآليات المؤسسية اللازمة لتنسيق الأنشطة المناهضة للعنف مع المنظمات غير الحكومية، أو أي تشريع وطني بشأن الاتجار بالمرأة.
    Kyrgyzstan planned to establish a juvenile justice system and believed it necessary to adopt a plan of action regarding the issues of the trafficking in children, child pornography and prostitution. UN وقال إن قيرغيزستان تخطط لإنشاء نظام لقضاء الأحداث، كما ترى ضرورة اعتماد خطة عمل بشأن قضايا الاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي البغاء.
    On 31 March, a group of countries proposed a plan of action regarding Security Council reform. UN وقد اقترحت مجموعة من البلدان في 31 آذار/مارس خطة عمل بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus