"of activities such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأنشطة مثل
        
    • أنشطة من قبيل
        
    • ﻷنشطة مثل
        
    • بأنشطة مثل
        
    • بأنشطة من قبيل
        
    • من الأنشطة من قبيل
        
    • اﻷنشطة مثل
        
    It involves the interlinkage of a range of activities such as the development of a company strategy and the technological development of personnel. UN فهي تستلزم ترابط مجموعة من الأنشطة مثل وضع استراتيجية للشركة والتطوير التكنولوجي للموظفين.
    This association has organized a series of activities such as painting and photo exhibitions, exhibitions of folk cultural objects, etc. UN وقد نظمت هذه الرابطة سلسلة من الأنشطة مثل معارض الرسوم والصور، ومعارض تحف التراث الشعبي إلخ.
    Lastly, most organizations undertake a wide range of activities such as establishing policies and performing research with the goal of enhancing or creating " knowledge " . UN وأخيرا، معظم المنظمات تضطلع بطائفة واسعة من الأنشطة مثل وضع السياسات وإجراء البحوث بهدف تعزيز " المعارف " أو توليدها.
    The reporting of activities such as “coordination” and “harmonization” reflects the fact that those activities must be performed if outcomes are to be achieved. UN ويبين اﻹبلاغ عن أنشطة من قبيل " التنسيق " و " المواءمة " أن أداء تلك اﻷنشطة لازم لتحقيق النتائج.
    To the extent that those rights are, or may be, infringed, affected States have some say in respect of activities such as those referred to in article 1. UN وبقدر ما تنتهك، أو قــد تنتهك، هــذه الحقوق، يكون للدول المتأثرة رأي بالنسبة ﻷنشطة مثل اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١.
    Networks provide for long-term relationship and enable the undertaking of activities such as joint research and training which require time and long-term cooperation. UN وتتيح الشبكات علاقة طويلة اﻷجل وتيسر القيام بأنشطة مثل البحوث المشتركة والتدريب المشترك التي تقتضي وقتا وتعاونا طويل اﻷجل.
    There is a great difference between international organizations established as discussion forums purely for conference purposes and organizations designed for the performance of activities such as peacekeeping operations. UN وثمة فرق كبير بين المنظمات الدولية التي أنشئت باعتبارها محافل نقاش لأغراض عقد مؤتمرات لا غير والمنظمات التي صممت للقيام بأنشطة من قبيل عمليات حفظ السلام.
    Projects include a variety of activities, such as land-lease schemes, income generation and land rehabilitation activities. UN وتشمل هذه المشاريع مجموعة متنوعة من الأنشطة من قبيل وضع نظم لتأجير الأراضي والأنشطة المدرة للدخل وإصلاح الأراضي.
    With regard to the comments made by the representative of Japan, he said that the Messengers of Peace were involved in a number of activities, such as making visits to peacekeeping missions, mostly at their own initiative. UN وقال، فيما يتصل بالتعليقات التي أدلى بها ممثل اليابان إن رسل السلام يشاركون في عدد من الأنشطة مثل القيام بزيارات لبعثات حفظ السلام، بمبادرة منهم في معظم الأحيان.
    Assistance on the Declaration has included a variety of activities such as national seminars, translations of the ILO Declaration into national languages and assistance to prepare the annual reports. UN وأما المساعدة المتعلقة بالإعلان فقد شملت مجموعة متنوعة من الأنشطة مثل الحلقات الدراسية الوطنية، وترجمات إعلان منظمة العمل الدولية إلى اللغات الوطنية، وتقديم المساعدة في إعداد التقارير السنوية.
    In addition, the government also works with women's networks to implement a variety of activities such as meetings with political party leaders to encourage their recognition of women and ask their support in increasing the number of female candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل الحكومة مع الشبكات النسائية على تنفيذ طائفة متنوعة من الأنشطة مثل الاجتماعات التي تُعقد مع قادة الأحزاب السياسية لتشجيع اعترافها بالمرأة وطلب دعمها لزيادة عدد المرشحات.
    Once the most urgent needs had been met, the UNV volunteers engaged in a range of activities such as demonstrating how to construct seismically safe houses and conducting surveys of some 500 dams, and subsequently assisting in their repair. UN وبمجرد الانتهاء من تلبية الاحتياجات الماسة، يشارك متطوعو الأمم المتحدة في مجموعة كبيرة من الأنشطة مثل تبيان الطريقة التي يمكن بها بناء مساكن آمنة تقاوم الهزات الأرضية، وإجراء مسح لحوالي 500 سد والمساعدة فيما بعد على إصلاح هذه السدود.
    29. There are a range of issues facing the Australian health information system across the spectrum of activities, such as data development, collection, management and dissemination. UN 29 - هناك مجموعة من المسائل التي تواجه نظام المعلومات الصحية الأسترالي عبر طائفة من الأنشطة مثل وضع المعلومات وجمعها وإدارتها ونشرها.
    They covered a very wide range of activities, such as erosion control, improvement of water, forest and pasture management, local rural development through extension and participative approach programmes, assistance for the implementation of national information systems and statistics, and formulation of investment projects. UN وكانت هذه المشاريع تغطي سلسلة واسعة من الأنشطة مثل مكافحة التحات وتنقية المياه وإدارة الأحراج والمراعي والتنمية الريفية المحلية عن طريق برامج الإرشاد وبرامج النهج الإسهامي، وبالمساعدة على إعمال نظم المعلومات والإحصاءات الوطنية، ووضع المشاريع الاستثمارية.
    The values above are translated into a wide range of activities such as: short and long term programs for pupils during the school year, in-service training for teachers and conferences and short seminars for parents. UN وتترجم القيم سالفة الذكر إلى طائفة عريضة من الأنشطة مثل التالي: برامج قصيرة وطويلة الأجل للتلاميذ أثناء السنة المدرسية؛ والتدريب أثناء الخدمة للمعلمين وتنظيم المؤتمرات وحلقات دراسية قصيرة للآباء والأمهات.
    The World Day for Consumer Rights is commemorated annually by MCIL and a series of activities such as multi media campaigns, national seminars and meetings are conducted to raise awareness on the `rights of the consumers' . UN وتحتفل وزارة التجارة والصناعة والعمل سنويا باليوم العالمي لحقوق المستهلك وتجرى مجموعة من الأنشطة مثل حملات وسائط الإعلام المتعددة، والحلقات الدراسية الوطنية والاجتماعات للتوعية بــ ' حقوق المستهلكين`.
    This may seem obvious for work that takes place in regular work sectors, but less obvious for other types of activities such as begging, domestic work or criminal activity including drug cultivation and trafficking. UN وقد يبدو هذا بديهياً بالنسبة للأعمال المُضطلع بها في قطاعات العمل النظامية، بيد أنه أقل وضوحاً بالنسبة لأنواع أخرى من الأنشطة مثل التسوّل أو العمل المنزلي أو النشاط الإجرامي بما في ذلك زراعة المخدرات والاتجار بها.
    While the development and review of strategic priorities was part of the annual process, there should not be an expectation of continuing the deferment of activities such as asset acquisition since it was not sustainable in the medium and long term, without having an adverse effect on the delivery of the mandates. UN ولئن كان وضع الأولويات الاستراتيجية واستعراضها جزء من العملية السنوية، لا بد من توقع استمرار إرجاء أنشطة من قبيل اقتناء الأصول لأنها ليست مستدامة في الأجلين المتوسط والطويل، دون أن يؤثر ذلك سلبا على تنفيذ الولايات.
    Such deployment was identified as an important element in the overall security risk mitigation efforts, which are critically needed to enable the implementation of activities such as human rights monitoring and reporting, support for the re-establishment of State authority in the rural areas and other tasks. UN وقد حُدد هذا النشر باعتباره عنصراً هاماً في الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر الأمنية بوجه عام، والتي تشتد الحاجة إليها للتمكين من تنفيذ أنشطة من قبيل رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، وتقديم الدعم لإعادة بسط سلطة الدولة في المناطق الريفية، والمهام الأخرى.
    For 2012-2013, it was envisaged that a high level of resources would be needed to ensure the implementation of activities, such as establishing and supporting the development of subregional clusters under the Regional Coordination Mechanism, needs assessment exercises and a wide range of capacity training activities. UN وبالنسبة للفترة 2012-2013، كان متصوراً أنه سيلزم توافر مستوى عال من الموارد لضمان تنفيذ أنشطة من قبيل إنشاء ودعم تطوير المجموعات دون الإقليمية في إطار آلية التنسيق الإقليمي، وعمليات تقييم الاحتياجات، ومجموعة واسعة من أنشطة التدريب المتعلقة بالقدرات.
    Many delegations suggested specific actions covering a wide range of activities, such as behavioural research, sex education for boys and girls, counselling, and the consideration of parents as a major channel for ensuring responsible parenthood. UN واقترحت وفود كثيرة إجراءات محددة تشمل مجموعة واسعة من اﻷنشطة مثل البحوث السلوكية والتوعية الجنسية للبنين والبنات وتقديم المشورة واعتبار اﻷبوين قناة رئيسية لضمان اﻷبوة المقدرة للمسؤولية.
    Emphasis will be laid on improvement of administrative services through improvement of communication and automation of activities such as accounting, financial control, personnel management and general services. UN وسيجري التأكيد على تحسين الخدمات اﻹدارية عن طريق تحسين الاتصال وأتمتة بعض اﻷنشطة مثل المحاسبة، والمراقبة المالية، وادارة شؤون الموظفين والخدمات العامة.
    The outsourcing of activities such as accounting and data entry and other computer-related services also make the industry look as global or globalized as any other industry in the world economy. UN كما أن تكليف الغير بأنشطة مثل المحاسبة وإدخال البيانات وغيرها من الخدمات المتصلة بالحاسوب تجعل الصناعة تبدو عالمية أو معولمة مثل أي صناعة أخرى في الاقتصاد العالمي.
    Memorandums of understanding were agreed with eight of those national statistical offices to enable them to receive assistance in the conduct of activities such as holding workshops with ministries, departments and agencies for harmonizing standards, compiling metadata for development indicators and improving coordination generally. UN وتم الاتفاق على مذكرات تفاهم مع ثمانية من تلك المكاتب الإحصائية الوطنية() لتمكينها من الحصول على المساعدة على القيام بأنشطة من قبيل تنظيم حلقات عمل بالتعاون مع الوزارات والإدارات والوكالات من أجل تنسيق المعايير وتجميع البيانات الوصفية لمؤشرات التنمية وتحسين التنسيق عمومًا.
    The institutional archive services have an active role to play in ensuring continued access to such collections which implies a number of activities such as archival arrangement and description, reference services, user services and reading rooms, proactive preservation activities and outreach activities. UN وتضطلع دوائر المحفوظات المؤسسية بدور فعال في ضمان استمرار الاطلاع على هذه المحفوظات يشمل عدداً من الأنشطة من قبيل ترتيب ووصف المحفوظات، وخدمات المراجع، وخدمات المستخدمين وقاعات المطالعة، وأنشطة الحفظ الاستباقية وأنشطة التواصل الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus