She noted, however, that information often available to one group of actors was not always available to others. | UN | غير أنها لاحظت أن المعلومات المتيسرة في الغالب لمجموعة من الجهات الفاعلة ليست دائما متيسرة لأخرى. |
The Initiative is aimed at developing networks of actors working on migration and development and to disseminate good practices. | UN | وتهدف المبادرة إلى تطوير شبكات من الجهات الفاعلة العاملة في مجال الهجرة والتنمية، وإلى نشر الممارسات الجيدة. |
These preparatory activities offer the opportunity to involve a wide range of actors in the global space community. | UN | وتتيح هذه الأنشطة التحضيرية الفرصة لإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء. |
The means to finance the agreed-upon goals will not be found in one solution, nor borne by one set of actors. | UN | ولن تتوافر وسائل تمويل الأهداف المتفق عليها في حلٍّ تمويلي واحد ولن تنهض بها مجموعةٌ واحدة من الأطراف الفاعلة. |
The effective implementation of protection tasks involves a broad range of actors. | UN | وينطوي التنفيذ الفعال لمهام الحماية على طائفة واسعة من العناصر الفاعلة. |
The Group held meetings with different categories of actors so as to assess their role in the development process. | UN | ولقد عقد الفريق اجتماعات مع فئات مختلفة من الجهات الفاعلة من أجل تقييم دورها في عملية التنمية. |
Long-term solutions require the involvement of a wide range of actors. | UN | والحلول الطويلة الأجل تتطلب اشتراك مجموعة عريضة من الجهات الفاعلة. |
Long-term solutions require the involvement of a wide range of actors. | UN | والحلول الطويلة الأجل تتطلب اشتراك مجموعة عريضة من الجهات الفاعلة. |
It would need to continue to involve the broad range of actors who had participated in the Monterrey process. | UN | وسيكون من الضروري أن تستمر في إشراك المجموعة العريضة من الجهات الفاعلة التي شاركت في عملية مونتيري. |
The abundance of different types of actors also makes coordination difficult and has resulted in gaps and duplication. | UN | وتجعل وفرة الأنواع المختلفة من الجهات الفاعلة أيضا التنسيق صعبا وقد أدت إلى حدوث ثغرات وازدواجية. |
It meets biannually, drawing together a wide range of actors from both organizations. | UN | وهي تجتمع مرة كل سنتين، حيث تجمع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة من كل من المنظمتين. |
UNHCR was encouraged to engage in new, innovative partnerships with a wide range of actors. | UN | وتم تشجيع المفوضية على الدخول في شراكات جديدة مبتكرة مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة. |
It requires commitment, time and resources from a multitude of actors. | UN | ويتطلب هذا التزاما ووقتا وموارد من جانب العديد من الجهات الفاعلة. |
The annual ministerial review attracted a diverse range of actors from Governments, civil society and the private sector. | UN | اجتذب الاستعراض الوزاري السنوي طائفة متنوعة من الجهات الفاعلة والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Each component of the emergency plan requires the involvement of a range of actors, headed by a lead organization. | UN | ويقتضي كل جانب من جوانب خطة الطوارئ المقترحة تدخّل العديد من الأطراف الفاعلة تحت رعاية منظمة رائدة. |
The retreat was possibly the first time that a fully inclusive and representative group of actors have come together to do some " big picture " thinking on victim assistance. | UN | وقد يكون هذا المعتكف هو المرة الأولى التي تحضر فيها مجموعة شاملة من الأطراف الفاعلة ومن الممثلين عن الجهات المعنية لرسم صورة شاملة عن مسألة مساعدة الضحايا. |
The effective implementation of protection tasks involves a broad range of actors. | UN | وينطوي التنفيذ الفعال لمهام الحماية على طائفة واسعة من العناصر الفاعلة. |
Interventions are required at many different levels by a variety of actors. | UN | وهناك حاجة لتدخلات من جهات فاعلة متنوعة وعلى مستويات كثيرة ومختلفة. |
UNHCR's protection representations have involved a broad range of actors. | UN | وضمت أنشطة ممثلي المفوضية في مجال الحماية مجموعة متنوعة من الفاعلين. |
These conferences allowed for a wide range of actors to exchange information and work towards a solution to the child labour problem. | UN | وأتاحت هذه المؤتمرات لمجموعة كبيرة من الفعاليات الفرصة لتبادل المعلومات والعمل على وضع حلول لمشكلة عمل اﻷطفال. |
The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. | UN | ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ. |
Judicial mapping and monitoring of the division of responsibilities of actors in the sector | UN | وضع خريطة الجهاز القضائي ورصد تقسيم المسؤوليات بين الجهات الفاعلة في القطاع |
Extensive efforts have been made to liaise with a variety of actors in the international community in order to ensure the incorporation in the report of as much substantive information as possible. | UN | وبذلت جهود مستفيضة للاتصال بمجموعة متنوعة من الجهات العاملة في المجتمع الدولي لكفالة تضمين التقرير أكبر كمية ممكنة من المعلومات الموضوعية. |
You want a lot of actors, so we can stay too. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى العديد من الممثلين لذلك يمكننا البقاء أيضاً |
A number of actors have apparently adopted such policies. | UN | ويبدو أن عدداً من الجهات المؤثرة قد اعتمدت مثل هذه السياسة. |
Each group of actors will provide and receive available information to form a realistic and comprehensive perception of problems created by desertification. | UN | وستقدم كل مجموعة من اﻷطراف الفاعلة، وتتلقى، المعلومات المتاحة لتشكيل مفهوم شامل للمشاكل الناجمة عن التصحر. |
In addition, the ISU sought to broaden collaboration on victim assistance to include a number of actors that do not regularly participate in the work of the Convention, including the World Health Organisation, the International Labour Organisation, the International Disability and Development Consortium and the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سعت الوحدة إلى توسيع نطاق التعاون بشأن مساعدة الضحايا، ليشمل عدداً من الجهات الفاعِلة التي لا تشارك على نحو منتظم في أعمال الاتفاقية، مثل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، والاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |