"of additional protocol ii" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البروتوكول الإضافي الثاني
        
    • والبروتوكول اﻹضافي الثاني
        
    • وللبروتوكول الإضافي الثاني
        
    • البروتوكول الاضافي الثاني
        
    • والبروتوكول الاضافي الثاني
        
    • وبروتوكولها الإضافي الثاني
        
    • بروتوكولها الاضافي الثاني
        
    • على البروتوكول الإضافي الثاني
        
    Moreover, international humanitarian law contained general rules on internment in situations of non-international armed conflicts in articles 5 and 6 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions. UN وعلاوة على ذلك، يحتوي القانون الإنساني الدولي على قوانين خاصة بالاعتقال في حالات النزاعات المسلحة غير الدولية، وذلك في المادتين 5 و 6 من البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    Collective punishments and acts of terrorism are also prohibited under customary international law, in particular article 4 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions. UN والعقوبات الجماعية وأعمال الإرهاب محظورة أيضاً بموجب القانون الدولي العرفي، وبخاصة المادة 4 من البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف.
    Article 14 of Additional Protocol II to the Geneva Conventions stipulates that it is prohibited to attack, destroy, remove or render useless objects indispensable to the survival of the civilian population. UN فالمادة 14 من البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف تحظر مهاجمة أو تدمير أو نقل أو تعطيل الأعيان والمواد التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة.
    Georges Anderson Rutaganda is charged with one count of genocide, four counts of crimes against humanity and four counts of violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN ووجﱢه إلى جورج أندرسون روتاغندا تهمة ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وأربعة تهم بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وأربعة تهم بانتهاك المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    Kambanda: Prime Minister of Rwanda, was convicted, on a plea of guilty, of genocide, crimes against humanity and violations of common article 3 to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II and sentenced to life imprisonment. UN كامباندا: رئيس وزراء رواندا أدين بعد الإقرار بذنبه، باقتراف جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف وللبروتوكول الإضافي الثاني وعوقب بالسجن المؤبد.
    Conventions and of Additional Protocol II UN وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني
    Subsequent practice by, or attitude of, the vast majority of States showed that over time yet other provisions of Additional Protocol II came to be regarded as endowed with a general purport and applicability. UN والممارسة أو المواقف اللاحقة التي اتخذتها الأغلبية العظمى من الدول تدل على أنه بمرور الزمن اكتسبت أحكام أخرى من البروتوكول الإضافي الثاني المعنى والتطبيق عموما.
    Common Article 3 of the Geneva Conventions and Article 4 (2) (a) of Additional Protocol II prohibit the murder and " violence to life " of civilians not taking an active part in hostilities. UN وتحظر المادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف، والمادة 4 (2) (أ) من البروتوكول الإضافي الثاني قتل مدنيين، و " الاعتداء على حياة " مدنيين، لا يشاركون مشاركة نشطة في العمليات العدائية.
    Article 13 (2) of Additional Protocol II contains a similar prohibition. UN والمادة 13(2) من البروتوكول الإضافي الثاني تضم حظراً مماثلاً.
    The Appeals Chamber stated that articles 51 (2) of Additional Protocol I and 13 (2) of Additional Protocol II " do not contain new principles but rather codify in a unified manner the prohibition of attacks on the civilian population " . UN وصرحت دائرة الاستئناف أن المادة 51(2) من البروتوكول الإضافي الأول والمادة 13(2) من البروتوكول الإضافي الثاني " لا تتضمنان مبادئ جديدة وإنما تقنّنان، على نحو موحَّد، حظر الهجمات على المدنيين " ().
    Article 4 (2) (d) of Additional Protocol II prohibits acts of terrorism as a violation of the " fundamental guarantees " of humane treatment under the Additional Protocol. UN أما المادة 4(2)(د) من البروتوكول الإضافي الثاني فتحظر أعمال الإرهاب بوصفها انتهاكاً " للضمانات الأساسية " للمعاملة الإنسانية بموجب البروتوكول الإضافي().
    They are also entitled to fair trial guarantees (articles 4, 5, 6 of Additional Protocol II). The Special Rapporteur would like to emphasize that violations of most of these provisions are punishable as war crimes. UN كما تحق لهم ضمانات بمحاكمة عادلة (المواد 4 و 5 و 6 من البروتوكول الإضافي الثاني). ويود المقرر الخاص أن يؤكد على أن انتهاكات معظم تلك الأحكام يعاقب عليها باعتبارها من جرائم الحرب.
    Article 17 (1) of Additional Protocol II of 1977 to the Geneva Conventions applies this prohibition to internal displacements ( " The displacement of the civilian population shall not be ordered.... " ). UN وتطبق الفقرة (1) من المادة 17 من البروتوكول الإضافي الثاني لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف هذا الحظر على التهجير الداخلي ( " لا يجوز الأمر بترحيل السكان المدنيين ... " ).
    He is charged with genocide, conspiracy to commit genocide, crimes against humanity and serious violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN وهو متهم بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وبالتآمر لارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وبارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وبانتهاكات جسيمة للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    The remaining three counts, relating to genocide and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto, were not confirmed by the reviewing Judge Yakov Ostrovsky. UN ولم يقر القاضي ياكوف استروفسكي، الذي ينظر في القضية، التهم الثلاث اﻷخرى المرتبطة بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وبانتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    Jean Paul Akayesu was found not guilty of the six remaining counts, including the count of complicity in genocide and the counts relating to violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN ولم تثبت إدانة جان - بول أكاييسو في التهم الست المتبقية، بما فيها تهمة الاشتراك في ارتكاب اﻹبادة الجماعية، والتهم المتصلة بانتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    In ICTR also, eight separate types of actions are considered serious violations of article 3 common to the Geneva Conventions of 1949 for the protection of war victims and of Additional Protocol II. The offence of violation of the laws or customs of war, which is specific to ICTY, is not fully defined; rather, five types of acts/conduct are indicated as non-exclusive examples. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أيضا، تعتبر ثمانية أنواع منفصلة من الأفعال انتهاكات خطيرة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف المبرمة في عام 1949 لحماية ضحايا الحرب، وللبروتوكول الإضافي الثاني. ولا تعرف جريمة انتهاك قوانين الحرب أو أعرافها، التي تنفرد بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تعريفا كاملا بل أشير إلى خمسة أنواع من الأفعال/التصرفات بوصفها أمثلة غير حصرية.
    38. In its judgement of 8 May 2012, the Appeals Chamber affirmed Aloys Ntabakuze's convictions for genocide, extermination and persecution as crimes against humanity, as well as violence to life as a serious violation of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II pursuant to article 6 (3) of the statute for certain killings. UN 38 - وأكدت دائرة الاستئناف، في حكمها الصادر في 8 أيار/مايو 2012، إدانة ألويس نتاباكوزي لجرائم الإبادة الجماعية والإبادة والاضطهاد باعتبارها جرائم ضد الإنسانية، فضلا عن الاعتداء على الحياة بوصفه انتهاكا جسيما للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وللبروتوكول الإضافي الثاني وفقا للمادة 6 (3) من النظام الأساسي في ما يتعلق بأعمال قتل معينة.
    Conventions and of Additional Protocol II UN وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني
    An exact definition of internal conflicts would be required, along the lines of Additional Protocol II to the Geneva Conventions, and great care must be taken not to interfere in the internal affairs of States. UN وقال ان وجود تعريف دقيق للمنازعات الداخلية شيء مطلوب ، على غرار البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف ، ويجب توخي قدر كبير من الاهتمام بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول .
    (j) The applicability of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II should not be denied when a state of emergency has been declared. UN )ي( ينبغي عدم الممانعة في تطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الاضافي الثاني لدى إعلان حالة الطوارئ.
    22. The Belgian law had therefore brought in a practice later followed by States and by jurisprudence establishing the criminal consequences of violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN 22 - ولذلك فقد جاء القانون البلجيكي بممارسة اتبعتها الدول بعد ذلك كما اتبعها القضاء وذلك بتقرير النتائج الجنائية المترتبة على انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وبروتوكولها الإضافي الثاني.
    The International Tribunal for Rwanda shall have the power to prosecute persons committing or ordering to be committed serious violations of Article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the Protection of War Victims, and of Additional Protocol II thereto of 8 June 1977. UN للمحكمة الدولية لرواندا سلطة محاكمة اﻷشخاص الذين ارتكبوا أو أمروا بارتكاب انتهاكات جسيمة للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المبرمة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ لحماية ضحايا الحرب، وانتهاكات بروتوكولها الاضافي الثاني المبرم في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧.
    For example, France attached to its signature / The declaration was confirmed upon ratification on 22 March 1974; see the United Nations, Treaty Series, vol. 936, p. 419. of Additional Protocol II of the Treaty of Tlatelolco a four-point interpretative declaration, stipulating: UN مثال ذلك أن فرنسا أرفقت بتوقيعها(331) على البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو الرامية إلى حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية إعلاناً تفسيرياً من أربع نقاط عندما أوضحت:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus