"of adequate training" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدريب الملائم
        
    • التدريب الكافي
        
    • التدريب المناسب
        
    • تدريب ملائمة
        
    • تدريب كاف
        
    • التدريب الوافي
        
    • تدريب مناسبة
        
    • والتدريب الكافي
        
    • القدر الكافي من التدريب
        
    • للتدريب المناسب
        
    He encouraged States to develop specific programmes regarding economic and social development and stressed the importance of adequate training to ensure people of African descent themselves can participate and be key actors in these processes. UN وشجع الدول على وضع برامج محددة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وشدد على أهمية التدريب الملائم لضمان إمكانية مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي أنفسهم وكونهم جهات فاعلة رئيسية في هذه العمليات.
    Recalling also the importance of adequate training for officials exercising law enforcement duties assigned to deal with public protests, and of refraining, to the extent feasible, from assigning military personnel to perform such duties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية توفير التدريب الملائم للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، المنوط بهم التعامل مع الاحتجاجات العامة، والامتناع، بقدر الإمكان، عن تكليف الأفراد العسكريين بأداء تلك المهام،
    Teachers still suffer from lack of adequate training and poor service conditions. UN ولا يزال المعلمون يعانون من انعدام التدريب الكافي وظروف الخدمة السيئة.
    The importance therefore of adequate training and appropriate living and working conditions for seafarers cannot be overstated. UN ولذلك فإنه لا يمكن المغالاة في أهمية التدريب الكافي والأحوال المعيشية وظروف العمل الملائمة للبحارة.
    Such approach might ensure keeping momentum for the process by building on the successful completion of intermediate steps and might facilitate the provision of adequate training to staff. UN ومثل هذا النهج من شأنه أن يضمن استمرار الزخم في عملية الانتقال بالاستفادة من النجاح في تنفيذ الخطوات الوسيطة، وقد ييسر تقديم التدريب المناسب للعاملين.
    Ms. O'Connor also draws attention to the lack of adequate training programmes for prison staff working with female prisoners. UN كما تسترعي السيدة أوكونور الانتباه إلى الافتقار إلى برامج تدريب ملائمة لموظفي السجون العاملين مع نساء مسجونات.
    The Committee is also concerned about the lack of adequate training on human rights, including economic, social and cultural rights, for judges, lawyers and law enforcement officers. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود تدريب كاف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لصالح القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون.
    Recalling also the importance of adequate training for officials exercising law enforcement duties assigned to deal with public protests, and of refraining, to the extent feasible, from assigning military personnel to perform such duties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية توفير التدريب الملائم لموظفي إنفاذ القانون المكلفين بالتعامل مع الاحتجاجات العامة، والامتناع، قدر الإمكان، عن تكليف موظفين عسكريين بأداء تلك المهام،
    16. Reaffirms paragraph 28 of resolution 55/231, and stresses the importance of adequate training to ensure the full implementation of results-based budgeting; UN 16 - تعيد تأكيد الفقرة 28 من القرار 55/231، وتؤكد أهمية التدريب الملائم لضمان التنفيذ الكامل للميزنة القائمة على النتائج؛
    16. Reaffirms paragraph 28 of resolution 55/231, and stresses the importance of adequate training to ensure the full implementation of results-based budgeting; UN 16 - تعيد تأكيد الفقرة 28 من القرار 55/231، وتؤكد أهمية التدريب الملائم لضمان التنفيذ الكامل للميزنة القائمة على النتائج؛
    (b) Ensure the provision of adequate training for medical personnel, and necessary equipment and medication in all district hospitals; UN (ب) ضمان توفير التدريب الملائم للعاملين في المهن الطبية وتوافر التجهيزات والأدوية اللازمة في جميع المستشفيات الإقليمية؛
    In this regard, several participants emphasized the importance of adequate training of personnel and the provision of technical equipment. UN وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية.
    In addition, the Assembly stressed " the importance of adequate training to ensure the full implementation of results-based budgeting " . UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الجمعية أهمية توفير التدريب الكافي لكفالة تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج بصورة كاملة.
    More would have been achieved in outreach services if TBAs were accommodated by the MoH in terms of adequate training and incentives for the services they give in the community. UN وسوف يتحقق الكثير في خدمات الاتصال إذا كانت وزارة الصحة هي التي ترعى القابلات التقليديات من حيث التدريب الكافي والحوافز لقاء الخدمات التي تقدمها في المجتمع المحلي.
    Weak management and staff capacity, underdeveloped organizational structure and services for prison headquarters, insufficient budget allocation and lack of adequate training for prison personnel are therefore of concern. UN لذلك فإنه مما يبعث على القلق ضعف الإدارة وقدرات الموظفين وتخلف الهيكل التنظيمي والخدمات في مقر السجون، وعدم كفاية المبالغ المخصصة في الميزانية، والافتقار إلى التدريب الكافي لموظفي السجون.
    The provision of adequate training on refugee child issues to all persons involved is highly desirable. UN ومن المستصوب للغاية توفير التدريب المناسب بشأن قضايا الأطفال اللاجئين لجميع الأشخاص المعنيين.
    Lack of adequate training for surveys of mines and explosive remnants of war, or lack of surveying skills among the demining operators. UN نقص التدريب المناسب في مجال إجراء الدراسات الاستقصائية بشأن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو افتقار الجهات العاملة في إزالة الألغام إلى الكفاءة في هذا المجال.
    It also notes with concern the high rate of girls experiencing sexual harassment at school and the lack of adequate training for teachers to address such phenomenon. UN وتلاحظ بقلق، أيضا، ارتفاع معدل الفتيات اللائي تتعرضن للتحرش الجنسي في المدرسة وافتقار المدرسين إلى التدريب المناسب للتصدي لهذه الظاهرة.
    (c) The United Nations should support the creation of adequate training centres at the regional level, linked, whenever possible, to institutions implementing space programmes; necessary funding for the development of such centres should be made available through financial institutions; UN )ج( ينبغي أن تدعم اﻷمم المتحدة إنشاء مراكز تدريب ملائمة على الصعيد اﻹقليمي تكون مرتبطة، متى أمكن ذلك، بالمؤسسات التي تنفذ برامج فضائية، وينبغي أن يوفر عن طريق المؤسسات المالية التمويل اللازم ﻹنشاء تلك المراكز؛
    In particular, consensus building along transit transport corridors implies the organization of adequate training for the concerned governmental officials and private sector staff, the creation of institutional mechanisms to support the awareness and ownership of the required changes, and the establishment of proper information at societal level in all the countries concerned by the arrangement. UN 50- وبصفة خاصة، يسلتزم بناء التوافق في الآراء بشأن ممرات النقل العابر تنظيم دورات تدريب مناسبة للموظفين الحكوميين المعنيين وموظفي القطاع الخاص، وإيجاد آليات مؤسسية لتعزيز الوعي بالتغييرات المطلوبة وملكيتها، وجمع المعلومات الصحيحة على مستوى المجتمعات في جميع البلدان المعنية بترتيبات المرور العابر.
    21. Noting its previous recommendations, the Committee remains concerned at the absence in the State party of a system of rehabilitation for victims of torture, and of adequate training for medical workers on physical and psychological injuries caused by torture (art. 10). UN 21- إن اللجنة، إذ تشير إلى توصياتها السابقة، لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام في الدولة الطرف لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والتدريب الكافي للعاملين الطبيين فيما يتعلق بالأضرار البدنية والنفسية الناجمة عن التعذيب (المادة 10).
    The Committee is nevertheless concerned that children are not systematically involved in the proceedings and at the lack of adequate training of those involved in the administration of juvenile justice, as well as possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم إشراك الأطفال بشكل منهجي في الإجراءات، وإزاء الافتقار إلى القدر الكافي من التدريب لصالح أولئك المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث، فضلاً عن احتمالات التمييز القائم ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي.
    However, the absence of any monitoring of their implementation combined with a lack of adequate training induces risks in this area, especially with regard to digital records. UN بيد أن غياب رصد تنفيذ هذه المبادئ وما يقترن به من غياب للتدريب المناسب ينطوي على مخاطر في هذا المجال، ولا سيّما فيما يتعلق بالسجلات الرقمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus