"of administrative functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام الإدارية
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • على المهام اﻹدارية
        
    • المهام الادارية
        
    • بالوظائف الإدارية
        
    • في المهام اﻹدارية
        
    The Advisory Committee questions the rationale for splitting the delivery of administrative functions between two or more locations. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تشككها في الأساس المنطقي الذي يستند إليه تقسيم أداء المهام الإدارية بين مَوقعين أو أكثر.
    The Chief Executive Officer is also responsible for providing a range of administrative functions to ensure the smooth functioning of the Investment Management Division. UN ويتولى الرئيس التنفيذي أيضا المسؤولية عن توفير طائفة من المهام الإدارية لضمان سلاسة أداء شعبة إدارة الاستثمارات.
    The Unit continued to undertake a broad range of administrative functions as described in past reports. UN وواصلت الوحدة الاضطلاع بعدد كبير من المهام الإدارية المبينة في التقارير السابقة.
    Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. UN تدعو الدول الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى الأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.
    Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. UN تدعى الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى الأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.
    The Chief Executive Officer is also responsible for providing a range of administrative functions to ensure the smooth functioning of the Investment Management Division. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا مسؤولية القيام بطائفة من المهام الإدارية لضمان سلاسة أداء شعبة إدارة الاستثمارات.
    The Unit continued to undertake a broad range of administrative functions as described in past reports. UN وواصلت الوحدة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام الإدارية المبينة في التقارير السابقة.
    The Chief Executive Officer is also responsible for providing a range of administrative functions to ensure the smooth functioning of the Investment Management Division. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا مسؤولية القيام بطائفة من المهام الإدارية لضمان سلاسة أداء دائرة إدارة الاستثمارات.
    This arrangement represents an opportunity to leverage the capabilities of Umoja and will serve as a case study for the further " globalization " of administrative functions. UN ويمثل هذا الترتيب فرصة للاستفادة من قدرات نظام أوموجا، وسيكون بمثابة دراسة حالة لمواصلة " عولمة " المهام الإدارية.
    Increased capability was achieved to enable system administrators to perform a wider variety of administrative functions and respond to technical problems in a timely fashion from remote locations. UN كما جرى التوسع في القدرات اللازمة لتمكين مديري الأنظمة من القيام من بعد بتأدية عدد أكبر من المهام الإدارية المتنوعة ومواجهة المشاكل التقنية في الوقت المناسب؛
    37. There was only one indicator of achievement for the administrative support of the Registry, although a variety of administrative functions covered the areas of finance, budgeting, property management and procurement. UN 37 - لم يكن هناك إلا مؤشر واحد للإنجاز بالنسبة للدعم الإداري لقلم المحكمة، رغم أن مجموعة متنوعة من المهام الإدارية شملت الشؤون المالية والميزنة، وإدارة الممتلكات والمشتريات.
    It was developed to train staff to have a required level of knowledge and competence and thereby strengthen performance of administrative functions and accountability in field missions. UN ووضع البرنامج لتدريب الموظفين على اكتساب المستوى المطلوب من المعارف والكفاءات، ومن ثم لتعزيز أداء المهام الإدارية والمساءلة في البعثات الميدانية.
    Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. UN الدول الأطراف والدول غير الأطراف مدعوة إلى أن تعين للأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية وجميع الإتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.
    Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. UN تدعو الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين للأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية وجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.
    Parties and non-party States are invited to nominate to the Secretariat an official contact point for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention. UN تدعو الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين للأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية وجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.
    Comment: As described in sub-section III.A. of Part II of this document, the first phase of UNHCR's restructuring has been completed with the decision to outpost a number of administrative functions to Budapest. UN التعليق: كما يرد في الفصل الثالث - ألف من الجزء الثاني من هذه الوثيقة، جرى استكمال المرحلة الأولى من إعادة هيكلة المفوضية مع صدور القرار بندب عدد من الوظائف الإدارية إلى بودابست.
    This is of particular importance in the context of transactions with the United Nations Office at Geneva (UNOG) which carries out a number of administrative functions for the secretariat, such as payroll and treasury, and maintains its financial records in US$. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في سياق المعاملات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف الذي يضطلع بعدد من الوظائف الإدارية للأمانة، منها ما يتعلق بالمرتبات والخزانة، ويحتفظ بسجلاته المالية بدولار الولايات المتحدة.
    112. The outposting of administrative functions (human resources, payroll, supply management and financial services) from Geneva to Budapest has also resulted in the outposting of IT support staff, and this will continue in 2009. UN 112- وقد أسفر أيضاً نقل الوظائف الإدارية (الموارد البشرية، وكشوف المرتبات، وإدارة الإمدادات، والخدمات المالية) من جنيف إلى بودابست عن نقل موظفي الدعم لتكنولوجيا المعلومات، وسيستمر هذا في عام 2009.
    Decentralization of administrative functions of UNMIBH, UNTAES and UNPREDEP, and reduction in the overall number UN إضفاء اللامركزية على المهام اﻹدارية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنـة والهرسك، وإدارة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في سلافونيا الشرقيـة وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائــي، وخفض العدد
    They would also welcome action to implement the consolidation of administrative functions called for in that resolution. UN كما ترحب بالاجراء اللازم لتنفيذ توحيد المهام الادارية الذي طلب في ذلك القرار.
    To invite Parties to nominate to the Secretariat of the Stockholm Convention official contact points for the performance of administrative functions and all formal communications under the Convention through their UNEP official contact points or their diplomatic representations; UN (أ) يطلب إلى الأطراف أن يعينوا لأمانة اتفاقية استكهولم مراكز اتصال رسمية للقيام بالوظائف الإدارية وجميع الاتصالات الرسمية طبقاً للاتفاقية من خلال مراكز الاتصال الرسمية خاصتهم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثليهم الدبلوماسيين؛
    The additional post would contribute to improved provision of services, bearing in mind the responsibilities that decentralization and delegation of administrative functions from the central administration of the Secretariat to departments are adding to the work of the Executive Office. UN وستساهم الوظيفة اﻹضافية في تحسين تقديم الخدمات، مع مراعاة المسؤوليات اﻹضافية التي ستقع على عاتق المكتب التنفيذي من جراء اعتماد اللامركزية في المهام اﻹدارية وتفويض هذه المهام إلى اﻹدارات من قبل اﻹدارة المركزية لﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus