"of adoption of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبني
        
    • من اعتماد
        
    • إقراره من
        
    • فيما يتعلق باعتماد
        
    • المحرز في اعتماد
        
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five. UN كما تُمنح علاوة ميلاد في حالة تبني طفل دون سن الخامسة.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five. UN وتدفع علاوات الميلاد أيضا في حالة تبني طفل يقل سنه عن 5 سنوات.
    Figure II below shows the degree of adoption of such measures at the global and regional levels by all States responding in each cycle. UN ويبين الشكل الثاني أدناه درجة تبني جميع الدول المجيبة في كل دورة من دورات الإبلاغ لمثل هذه التدابير على المستويين العالمي والإقليمي.
    Deployment of mine action assets to support mission within 14 days of adoption of Security Council resolution UN نشر موجودات الأعمال المتعلقة بالألغام لدعم البعثة خلال 14 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن
    58. A full review of the implementation of the provisions herein shall be undertaken by a conference to be held five years from the date of adoption of this text. UN ٨٥ - يجري مؤتمر يعقد بعد خمس سنوات من اعتماد هذا النص استعراضا وافيا لتنفيذ اﻷحكام الواردة فيه.
    4. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Conference, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    Bahrain would inform the Human Rights Council in the next review of Bahrain that will be held after four years on the status of adoption of new legislation on female domestic workers UN واو- سوف تبلغ البحرين مجلس حقوق الإنسان خلال الاستعراض المقبل المتعلق بالبحرين والذي سيجري بعد أربع سنوات عن الحالة فيما يتعلق باعتماد تشريع جديد بشأن
    (iii) In the case of adoption of a child, special leave with full pay may be granted under the conditions and for the period established by the Secretary-General. UN ’3‘ في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of 5. UN كما يمنح بدل الولادة في حالة تبني طفل دون الخامسة من العمر.
    (iii) In the case of adoption of a child, special leave with full pay may be granted under the conditions and for the period established by the Secretary-General. UN `3 ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    a. As special leave with full pay in the case of adoption of a child; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    a. As special leave with full pay in the case of adoption of a child; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    a. As special leave with full pay in the case of adoption of a child; UN أ - كإجازة خاصة بأجر كامل في حالة تبني طفل؛
    Good progress was also reported in ICT capacity-building of health professionals and students, rates of adoption of e-Health applications, and knowledge services for health professionals and students. UN كما تحقق تقدم حسن في مجال بناء القدرات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفائدة مهنيي وطلاب الصحة ومعدلات تبني تطبيقات الصحة الإلكترونية والخدمات المعرفية المتعلقة بمهنيي وطلاب الصحة.
    12. Requests States to report to the committee established by paragraph 9 above within 30 days of adoption of this resolution on the steps they have taken to give effect to the prohibitions imposed by this resolution; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه في غضون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    12. Requests States to report to the committee established by paragraph 9 above within 30 days of adoption of this resolution on the steps they have taken to give effect to the prohibitions imposed by this resolution; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٩ أعلاه في غضون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    Deployment of a traditional/complex mission headquarters within 30/90 days of adoption of Security Council resolution UN نشر مقار البعثات التقليدية/المعقدة في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن
    4. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Conference, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    4. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Conference, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    Between the date of distribution of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the plenary, members of the platform may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided they are of an important and urgent nature. UN 3 - خلال الفترة ما بين تاريخ توزيع جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قِبَل الاجتماع العام، يجوز لأعضاء المنبر أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    f. Bahrain would inform the Human Rights Council in the next review of Bahrain that will be held after four years on the status of adoption of new legislation on female domestic worker UN واو- سوف تبلغ البحرين مجلس حقوق الإنسان خلال الاستعراض المقبل المتعلق بالبحرين والذي سيجري بعد أربع سنوات عن الحالة فيما يتعلق باعتماد تشريع جديد بشأن خادمات المنازل
    The project also envisages the development of two additional sets of indicators to measure the progress of adoption of anti-discrimination laws and policies and their effectiveness. UN ويتوخى المشروع أيضا إعداد مجموعتين إضافيتين من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في اعتماد القوانين والسياسات المناهضة للتمييز وقياس فعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus