"of affordable housing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإسكان الميسور التكلفة
        
    • السكن الميسور التكلفة
        
    • الإسكان ميسور التكلفة
        
    • مساكن ميسورة التكلفة
        
    • من المساكن الميسورة التكلفة
        
    • الإسكان الميسر
        
    • السكن الميسور الكلفة
        
    • إسكان ميسور
        
    • المساكن معقولة اﻹيجار
        
    • توفير سكن في المتناول
        
    • السكن المعتدل التكلفة
        
    • السكن المعقول التكلفة
        
    • السكن بتكلفة ميسورة
        
    • الإسكان الرخيص
        
    • الإسكان الميسورة التكلفة
        
    In conclusion, she said that the easier part was perhaps finance; more difficult was the delivery of affordable housing that was dignified and decent. UN وفي الختام قالت إن التمويل قد يكون هو الجزء الأسهل؛ أما الجزء الأصعب فهو توفير الإسكان الميسور التكلفة بحيث يكون كريماً ولائقاً.
    One representative drew attention to the importance of safety and meeting acceptable building specifications in the provision of affordable housing. UN 49 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى أهمية السلامة وتلبية مواصفات البناء المقبولة لدى توفير الإسكان الميسور التكلفة.
    A lack of the required property documentation of land ownership can further contribute to violations of existing housing rights; a lack of affordable housing and a lack of access to farming and fishing land continue to keep rural women impoverished at rates far greater than those of their urban or male counterparts. UN وقد يسهم غياب التوثيق المطلوب لملكية الأراضي في زيادة انتهاكات حقوق السكن القائمة؛ ولا يزال غياب السكن الميسور التكلفة وانعدام إمكانيات الوصول إلى أراضي الزراعة والصيد يؤديان إلى إبقاء النساء في حالة فقر وبمعدلات أعلى بكثير من نظيراتهن اللواتي يعشن في المدن أو نظرائهن من الرجال.
    There was no single solution to the question of affordable housing and financing mechanisms varied extensively according to local circumstances, she said, adding that it was important to find ways to ensure transparency and accountability. UN ولا يوجد حل وحيد لمسألة الإسكان ميسور التكلفة وتتباين آليات التمويل تبايناً واسعاً حسب الظروف المحلية، وأضافت قائلة إنه من المهم التوصل إلى طرق لكفالة الشفافية والمساءلة.
    Within this Ministry, technical support was also provided in the area of housing and physical planning, which was central to the provision of affordable housing on the island as a key component of a broader effort by the Government in the housing sector. UN وجرى أيضا في تلك الوزارة توفير الدعم التقني في مجالي الإسكان والتخطيط العمراني، مما كان له أثر كبير في توفير مساكن ميسورة التكلفة في الجزيرة باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في جهود أوسع نطاقا تبذلها الحكومة في قطاع الإسكان.
    Since the supply of affordable housing does not cover the demand, many families revert to the informal housing market, mostly slums and informal settlements. UN ونظرا لأن المعروض من المساكن الميسورة التكلفة لا يغطي الطلب، يعود العديد من الأسر إلى سوق الإسكان غير الرسمي، الذي يتكون معظمه من العشوائيات والمستوطنات غير الرسمية.
    (b) Providing technical assistance and targeted seed capital through the Slum Upgrading Facility of the Foundation to develop and support mechanisms for mobilizing domestic savings and capital to improve the availability of affordable housing, adequate shelter and infrastructure in developing countries and in countries with economies in transition. UN (ب) تقديم المساعدة التقنية ورؤوس الأموال البدئية الموجهة من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع للمؤسسة من أجل استحداث ودعم آليات لتعبئة المدخرات ورؤوس الأموال المحلية لتحسين توافر الإسكان الميسر والمأوى الملائم والبنية التحتية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    36. There continues to be a clear lack of affordable housing for less well-off Bermudians. UN 36 - ولا يزال هناك نقص واضح في الإسكان الميسور التكلفة للبرموديين غير ذوي السِّعة.
    49. One representative drew attention to the importance of safety and meeting acceptable building specifications in the provision of affordable housing. UN 49 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى أهمية السلامة وتلبية مواصفات البناء المقبولة لدى توفير الإسكان الميسور التكلفة.
    UN-Habitat will continue to position itself as a broker between Governments at all levels and international finance institutions to promote the development of affordable housing and infrastructure. UN وسيواصل موئل الأمم المتحدة أداء دور الوسيط بين الحكومات على جميع الصعد ومؤسسات التمويل الدولية لتعزيز تنمية الإسكان الميسور التكلفة والهياكل الأساسية.
    Causes are diverse and multifaceted, including a lack of affordable housing, speculation in housing and land for investment purposes, privatization of civic services, and unplanned urban migration. UN فالأسباب متنوعة ومتشعبة تشمل الافتقار إلى السكن الميسور التكلفة والمضاربة في المساكن والأراضي المسخرة لأغراض الاستثمار وخصخصة الخدمات المدنية والهجرة إلى المدن هجرة لا تخضع لأي تخطيط.
    Absence of effective urban planning has a profound effect on the availability of affordable housing. UN (ب) إن لعدم وجود التخطيط الحضري الفعال تأثير عميق على توافر السكن الميسور التكلفة.
    The potential of housing to act as an agent of economic growth and social recovery had, however, returned it to the forefront of the agenda, and Governments had responded by devising a range of measures aimed at facilitating the development of affordable housing. UN ومع ذلك فإن إمكانات الإسكان كعامل من عوامل النمو الاقتصادي والانتعاش الاجتماعي قد عادت إلى صدارة جدول الأعمال واستجابت الحكومات بوضع مجموعة من التدابير تهدف إلى تسهيل تطوير الإسكان ميسور التكلفة.
    Lack of affordable housing and limited prospects for income-generating activities may also force young people to forgo their educational and training opportunities and prolong their stay in the parental home. UN وقد يضطر الشباب بفعل عدم انعدام مساكن ميسورة التكلفة ومحدودية آفاق مزاولة أنشطة مدرة للدخل إلى أن يسمحوا في فرصهم التعليمية والتدريبية ويطيلوا أمد إقامتهم في بيت الوالدين.
    The " enabling approach " has often been guided by inadequate understanding of the breadth of policies and areas affecting the supply of affordable housing. UN (ج) لقد كان ' ' النهج التمكيني`` موجهاً في كثير من الأحيان بالفهم غير الكافي للنطاق العريض من السياسات والمجالات التي تؤثر على العرض من المساكن الميسورة التكلفة.
    (b) Advisory services on the provision of credit enhancement facilities that support the delivery of affordable housing and infrastructure in selected countries through missions and technical support (4) UN (ب) تقديم المشورة بشأن توفير مرافق للتحسين الائتماني تدعم تنفيذ الإسكان الميسر والبنية التحتية في بلدان مختارة عن طريق بعثات ودعم تقني (4)
    (ii) Level of affordable housing finance sector activity, as evidenced by the number of new affordable housing units built and infrastructure connections facilitated, availability of mortgage finance products and the number of developers targeting affordable housing UN ' 2` مستوى نشاط قطاع تمويل الإسكان الميسور التكلفة، كما يتضح من عدد وحدات الإسكان الميسورة التكلفة المُنشأة حديثا والروابط الميسرة فيما يتصل بالهياكل الأساسية، ومدى توافر منتجات تمويل الرهن العقاري وعدد مقاولي البناء الذين يستهدفون إيجاد إسكان ميسور التكلفة
    169. The lack of affordable housing for asylum-seekers and refugees remains an obstacle for the rapid integration into the socio-economic structure of host countries and tends to encourage movements to Western Europe. UN ٩٦١- لا يزال نقص المساكن معقولة اﻹيجار يشكل عقبة في وجه اﻹدماج السريع لطالبي اللجوء واللاجئين في البنية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان المضيفة، ويميل إلى تشجيع الانتقال إلى أوروبا الغربية.
    389. The Committee is concerned about the lack of social housing units, the limited availability of affordable housing, and the lack of regulation of the private rental market (art. 11). UN 389- ويساور اللجنة القلق لعدم توفر وحدات سكنية اجتماعية، ولمحدودية السكن المعقول التكلفة ولانعدام اللوائح المتعلقة بسوق الإيجار الخاص (المادة 11).
    164. The Committee notes with concern that women are prevented from leaving abusive relationships due to the lack of affordable housing and inadequate assistance. UN 164- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء يرغمن على الإبقاء على علاقات مؤذية بسبب عدم توفر السكن بتكلفة ميسورة وعدم تمتعهن بالمساعدة الكافية.
    491. State and Territory governments have developed various strategies aimed at provision of affordable housing. UN 491- وقد وضعت حكومات الولايات والأقاليم استراتيجيات مختلفة ترمي إلى توفير الإسكان الرخيص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus