"of ageing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشيخوخة
        
    • للشيخوخة
        
    • شيخوخة
        
    • المتصلة بالشيخوخة
        
    • الشيوخة
        
    • المتعلقة بالشيخوخة
        
    • في السن
        
    • العتيقة
        
    • شيوخة
        
    • في العمر
        
    • المتقادمة
        
    • يشيخ سكانها
        
    • المسنين من
        
    • كبار السن من
        
    • التشيخ
        
    In addition, it provides an update of current activities of the United Nations system in the area of ageing. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير استكمالا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة حاليا في مجال الشيخوخة.
    Other diseases of ageing and the interrelationships of ageing and disability among women also need particular attention. UN كما يلزم إيلاء اهتمام خاص ﻷمراض الشيخوخة اﻷخرى، وللعلاقات المتبادلة بين الشيخوخة واﻹعاقة بين النساء.
    Other diseases of ageing and the interrelationships of ageing and disability among women also need particular attention. UN كما يلزم إيلاء اهتمام خاص ﻷمراض الشيخوخة اﻷخرى، وللعلاقات المتبادلة بين الشيخوخة واﻹعاقة بين النساء.
    It was therefore crucial to establish a culture of ageing and to regard older persons as both agents and beneficiaries of development efforts. UN ومن ثم فإنه يتعين إيجاد ثقافة للشيخوخة والنظر إلى المسنين بوصفهم عناصر في جهود التنمية ومستفيدين منها.
    Future directions in research on the demography of ageing. UN اتجاهات مستقبلية في البحث في ميدان ديمغرافية الشيخوخة.
    A National Observatory for Older Persons will be launched in Spain, and a cross-European longitudinal study of ageing will be initiated. UN وسيجري إنشاء مرصد وطني لكبار السن في أسبانيا، مع البدء في دراسة عن الشيخوخة على فترات مختلفة عبر أوروبا.
    The Church’s view of ageing is deeply rooted in biblical tradition. UN إن رأي الكنيســة فــي الشيخوخة ترجع جذوره إلى التقاليد البابوية.
    Second, it will improve health care for older adults by enhancing health professionals' understanding and appreciation of ageing. UN ثانيا، تحسين الرعاية الصحية للمسنين عن طريق تعزيز فهم العاملين في مجال الصحة لقضايا الشيخوخة والإلمام بها.
    This pattern is similar to that in many other countries and shows the impact of ageing on total national health expenditure. UN ويتماثل هذا النمط مع نظيره في بلدان أخرى كثيرة ويبين تأثير الشيخوخة على النفقات الصحية الإجمالية على المستوى الوطني.
    The mystery man wasn't a ghost or a man scared of ageing, but simply the repairman, a normal guy doing his job. Open Subtitles رجل اللغز لم يكن شبحا أو رجل يخاف من الشيخوخة لكن ببساطة انه رجل الصيانة وبصورة طبيعية يقوم بتنفيذ عمله
    The very process of ageing could threaten older people's dignity as they were perceived by others to be inherently less valuable to society. UN فمن شأن عملية الشيخوخة ذاتها أن تهدد كرامة كبار السن، حيث يسود التصور بأن عطاء كبار السن أقل فائدة للمجتمع بحكم عمرهم.
    Promoting images of ageing that are more balanced will also help to negate exclusionary practices, in particular those geared towards older women, at the local and national levels. Awareness-raising UN ومن شأن التشجيع على إعطاء صور متوازنة عن الشيخوخة أن يساعد أيضا على إلغاء ممارسات الاستبعاد على الصعيدين المحلي والوطني، وبخاصة ما يستهدف منها النساء المسنات.
    It is obvious that the science of ageing and policy action on ageing have to be synergistic. UN ومن الواضح أن علم الشيخوخة وإجراءات السياسات المتعلقة بالشيخوخة يجب أن يكونا جهدين متآزرين.
    The century of ageing: The twenty-first century is the century of ageing. UN قرن الشيخوخة: القرن الحادي والعشرين هو قرن الشيخوخة.
    The Madrid Plan encourages Governments to promote positive images of ageing and emphasizes the vital contributions that older persons make to their societies. UN وتشجع خطة مدريد الحكومات على الترويج للصور الإيجابية عن الشيخوخة والتأكيد على المساهمة الحيوية للمسنين في مجتمعاتهم.
    Research and technology should be directed at the individual, social and health implications of ageing, particularly in developing countries. UN وينبغي أن توجه البحوث والتكنولوجيات إلى آثار الشيخوخة على الفرد والمجتمع والصحة، وبخاصة في البلدان النامية.
    The issues of ageing International focus on different themes, and some have been double issues. UN وتشدد المواضيع التي تتناولها المجلة الدولية للشيخوخة على مواضيع مختلفة وصدر بعضها في أعداد مضاعفة.
    Report of the Secretary-General: major developments in the area of ageing since the Second World Assembly on Ageing UN تقرير الأمين العام: التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    The population’s process of ageing is mainly a result of the rapid drop in the fertility rate. UN وعملية تزايد شيخوخة السكان ترجع في معظمها إلى الانخفاض السريع في معدلات الخصوبة.
    Views of older persons together with evidence provided by the experts in the field of ageing can clarify immediate concerns and necessary areas for further action, including the provision of funds for ageing-related programmes. UN ويمكن لآراء كبار السن، إلى جانب الدلائل التي يقدمها الخبراء في مجال الشيخوخة أن توضح الشواغل العاجلة والمجالات التي تستلزم اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك توفير الأموال اللازمة للبرامج المتصلة بالشيخوخة.
    However, the pace of ageing will be significantly faster in the less developed regions over the coming decades. UN بيد أن نسق الشيوخة سيكون أسرع بكثير في المناطق الأقل نموا خلال العقود القادمة.
    Such training has, for example, been used within the framework of project aiming at ensuring the possibilities of ageing persons to stay at work. UN ولقد تم اللجوء إلى مثل ذاك التدريب في سياق مشاريع تهدف، مثلاً، إلى ضمان قابلية بقاء الأشخاص المتقدمين في السن في العمل.
    The configuration of strategic deployment stocks into modules will optimize their usage and mitigate the risk of ageing and obsolete inventory through improved planning. UN وسيحسن تشكيل مخزونات النشر الاستراتيجية في وحدات نموذجية من استخدامها ويخفف من المخاطر المرتبطة بالمخزونات العتيقة والمتقادمة عن طريق تحسين التخطيط.
    Many countries were still evaluating the socio-economic implications of long-term population decline and the phenomenon of ageing of the population. UN وما زالت بلدان كثيرة بصدد تقييم اﻵثار الاجتماعية - الاقتصادية لانخفاض السكان في المدى البعيد وظاهرة شيوخة السكان.
    UNJSPF stated that the benefits of the new module were evident from the analysis of ageing performed by the Board. UN وذكر الصندوق أن فوائد هذا البرنامج تظهر بوضوح من تحليل التقدم في العمر الذي أجراه المجلس.
    The Board had previously observed weak expertise in fleet management and asset management more generally in country offices, exhibited by the accumulation of ageing and inefficient vehicles. UN وكان المجلس قد سبق أن لاحظ قلة الخبرة في إدارة الأسطول وإدارة الأصول بشكل أعم في المكاتب القطرية، وهو ما تبين من تراكم المركبات المتقادمة وغير الكفؤة.
    Underpinning these discussions must also be an exploration of how the contributions of older persons can be used to advance the interests of society and to counteract the negative view of ageing as a rein on development. UN ويتعين أن يكون إبراز هذه المناقشات أيضا بمثابة استكشاف للكيفية التي يمكن أن تستخدم بها مساهمات الأشخاص المسنين من أجل النهوض بمصلحة المجتمع والتصدي للنظرة السلبية للشيخوخة بوصف ذلك قيدا من قيود التنمية.
    The issue of ageing women is part of the general issue of the advancement of women and cannot be dealt with in isolation. UN وقضية كبار السن من النساء هي جزء من القضية العامة المتعلقة بالنهوض بالمرأة ولا يمكن بحثها بمعزل عنها.
    The issue of ageing was of immediate concern in a number of the developed countries, but it was pointed out that problems of ageing could become overwhelmingly large in the developing countries, where the bulk of the elderly would be living. UN ومسألة التشيخ هي محل اهتمام حالي في عدد من البلدان المتقدمة النمو، بيد أنه قد أشير الى أن مشاكل التشيخ يمكن أن تتخذ أبعادا هائلة في البلدان النامية التي سيعيش فيها أغلبية كبار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus