"of agencies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالات في
        
    • للوكالات في
        
    • الوكالات على
        
    Agencies note that they strive to select suitable candidates for the positions indicated and believe that heads of agencies in affected countries fully meet the requirements stated within the recommendation. UN وتشير الوكالات إلى أنها تحاول جاهدة اختيار مرشحين مناسبين لشغل المناصب المشار إليها، وهي تعتقد أن رؤساء الوكالات في البلدان المتأثرة يفون تماما بالاشتراطات الواردة في التوصية.
    An increasing number of agencies in the United Nations system are now addressing the drug issue within their respective fields of competence. UN وتناول حاليا عدد متزايد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة المخدرات كل في نطاق اختصاصه.
    An increasing number of agencies in the United Nations system are now addressing the drug issue within their respective fields of competence. UN وتناول حاليا عدد متزايد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة المخدرات كل في نطاق اختصاصه.
    The review recommends better inter-agency coordination to reduce duplication and build on the comparative advantage of agencies in specific areas. UN ويوصي الاستعراض بتحسين التنسيق فيما بين الوكالات والحد من الازدواجية والاعتماد على الميزة المقارنة للوكالات في مجالات محددة.
    The goals and objectives of agencies should include protecting and promoting the nutritional well-being of affected populations in terms of quantity and quality of food supplies; reporting to donor Governments and United Nations governing bodies; and strengthening the technical capacity of agencies in the area of nutrition. UN وينبغي لغايات وأهداف الوكالات أن تشمل حماية وتعزيز السلامة التغذوية للسكان المتأثرين من حيث كمية ونوعية اﻹمدادات الغذائية؛ وتقديم التقارير للحكومات المانحة ولمجالس إدارة اﻷمم المتحدة؛ وتعزيز القدرة التقنية للوكالات في مجال التغذية.
    There is need for further capacity development of government counterparts and United Nations staff, and the approach would also benefit from wider participation of agencies in the UNCTs. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تنمية قدرات الجهات الحكومية النظيرة وموظفي الأمم المتحدة، كما سيستفيد النهج من مشاركة الوكالات على نطاق أوسع في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Member States involved in reviewing budgets and programmes of agencies in Geneva had an obligation to see that these resources were used wisely. UN والدول اﻷعضاء المنخرطة في استعراض ميزانيات وبرامج الوكالات في جنيف عليها التزام بأن تتأكد من استخدام هذه الموارد بحكمة.
    An increasing number of agencies in the United Nations system are now addressing the drug issue within their respective fields of competence. UN ويتناول حاليا عدد متزايد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة المخدرات، كل في نطاق اختصاصه.
    He also mentioned various examples of coordination mechanisms at the regional level, as well as among groups of agencies in specific areas of activity, such as urban or rural water resources. UN كما ذكر عدة أمثلة ﻵليات التنسيق على الصعيد الاقليمي، فضلا عن اﻵليات المشتركة بين مجموعة من الوكالات في مجالات معينة لﻷنشطة، كالموارد المائية الحضرية أو الريفية.
    The team was able to confirm, in the course of visits to individual countries, that the participation of agencies in project implementation was indeed on the wane. UN وفي سياق الزيارات التي قام بها الفريق إلى فرادى البلدان، أمكنه التثبت من أن مشاركة الوكالات في تطبيق المشاريع تتجه فعلا إلى التناقص.
    Perhaps the most important of all the deliverables at the Conference was the ownership of the process demonstrated by the LDCs themselves and the engagement of the entire corpus of agencies in the United Nations system. UN ربما كان أهم منجزات المؤتمر كافة تولي أقل البلدان نمواً ذاتها زمام العملية وتعهد كامل مجموعة الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    An assessment of agencies in those countries that already make use of space-based information and services for a variety of applications indicates that at least four conditions are met in those countries, as shown below: Condition Comment UN 28- يتضح من تقييم الوكالات في البلدان التي تستفيد بالفعل من المعلومات والخدمات الفضائية في طائفة متنوعة من التطبيقات أن هناك شروطا أربعة على الأقل مستوفاة في تلك البلدان، على النحو المبين أدناه:
    On the basis of the many lessons learned from a variety of agencies in countries that have provided technical assistance for building capacity, the twinning approach described in paragraph 54 of the present document will be adopted by UN-SPIDER to achieve this segment of capacity-building. UN واستنادا إلى الدروس الكثيرة المستفادة من طائفة متنوعة من الوكالات في البلدان التي قدمت المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات، سوف يعتمد برنامج سبايدر نهج التوأمة المبيّن في الفقرة 54 من هذه الوثيقة بغية تنفيذ هذا العنصر المتعلق ببناء القدرات.
    34. The participation of agencies in this effort is well distributed and based on the specific competencies of each. UN 34 - ومشاركة الوكالات في هذا الجهد موزعة توزيعا جيدا وتستند إلى الكفاءات المحددة لكل منها.
    In these campaigns, the commitment of the resident coordinators and heads of agencies in the field was central to the ability to convey a consistent message with regard to the determination of the United Nations to support government and NGO action to end violence against women. UN وفي هذه الحملات، كان التزام المنسقين المقيمين ورؤساء الوكالات في الميدان رئيسيا بالنسبة للقدرة على توجيه رسالة متناسقة فيما يتعلق بتصميم الأمم المتحدة على دعم العمل الحكومي وعمل المنظمات غير الحكومية لوضع حد للعنف ضد المرأة.
    XIV. Role of agencies in the field UN رابع عشر - دور الوكالات في الميدان
    Role of agencies in the field UN دور الوكالات في الميدان
    :: Following on from the work of agencies in the Great Lakes, Oxfam chaired a group of non-governmental organizations and United Nations agencies developing a manual of good practice for humanitarian operations and led the section on water and sanitation. UN :: في إطار متابعة عمل الوكالات في منطقة البحيرات الكبرى، ترأست أكسفام مجموعة من المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة لوضع دليل للممارسة الجيدة للعمليات الإنسانية وقادت القسم المعني بالمياه والمرافق الصحية.
    Formal participation of agencies in decision making processes. UN (أ) مساهمة رسمية للوكالات في عمليات صنع القرارات.
    Over the past year, the Network has focused its attention on detailed performance reviews as well as on a number of special projects aimed at validating and adjusting procedures and practices so as to implement fully the initiatives and objectives of the Secretary-General and the executive heads of agencies in reinforcing staff security and safety. UN وعلى مدى السنة الماضية، ركزت الشبكة اهتمامها على القيام باستعراضات تفصيلية للأداء، فضلا عن قيامها بعدد من المشاريع الخاصة الرامية إلى تأكيد الإجراءات والممارسات وتكييفها بهدف تحقيق التنفيذ الكامل لمبادرات وأهداف الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للوكالات في مجال تعزيز سلامة الموظفين وأمنهم.
    (b) To state comparative advantages of agencies in addressing programme activities; UN )ب( بيان المزايا النسبية للوكالات في تناولها لﻷنشطة البرنامجية؛
    64. Heads of agencies in the country are selected by their respective organizations in accordance with systems and sets of competencies specific to each organization. UN 64 - يتم اختيار رؤساء الوكالات على الصعيد القطري من جانب منظمات كل منهم وفقا للنظم ومجموعات الكفاءات التي تختص بها كل منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus